# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tommi Nieminen , 2011, 2012, 2014. # Lasse Liehu , 2013. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Karvjorm msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:30+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:12+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16 bitin värisyvyys" # *** TARKISTA: Joku kuvankäsittelystä tietävä kertokoon, mitä on ”99-th percentile white point”!!! #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Jos käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 16 bitin värisyvyyteen " "lineaarisella gammakäyrällä. Estääksesi kuvan piirtymisen muokkaimeen " "tummana tässä tilassa suositellaan käyttämään värienhallintaa. " "Ellei ole käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 8 bitin " "värisyvyyteen BT.709-gammakäyrällä ja 99 % valkoisella pisteellä. Tämä tila " "on nopeampi kuin 16-bittinen dekoodaus." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpoloi RGB neljäksi väriksi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpoloi RGB neljäksi väriksi Oletuksena oletetaan " "kaikki vihreät kuvapisteet samoiksi. Jos parillisten rivien vihreät " "kuvapisteet ovat herkempiä ultraviolettivalolle kuin parittomien, ero " "aiheuttaa tulokseen verkkokuvion. Tämän asetuksen käyttö ratkaisee ongelman " "mahdollisimman pienellä yksityiskohtien hävikillä. Asetus myös " "sumentaa kuvaa hieman, mutta poistaa virheelliset 2 × 2 verkkokuviot VNG-" "laatumenetelmällä tai sokkelot AHD-laatumenetelmällä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Käy LibRaw-projektin sivustolla" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä Fuji Super CCD -" "kameroille: kierrä kuvaa 45 astetta. Kameroille, joiden kuvapisteet eivät " "ole neliöitä: älä venytä kuvaa oikeaan kuvasuhteeseensa. Asetus varmistaa " "joka tapauksessa, että kukin tuloskuvapiste vastaa yhtä RAW-kuvapistettä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" # *** HUOM: jonkun näistä jotakin tietävän kannattaisi katsoa, onko käännöksissä järjen hiventä! #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Laatu (interpolointi)Valitse tässä raakakuvia " "purettaessa käytettävä mosaiikinpoistomenetelmä. Kyseessä on digitaalinen " "kuvaprosessointialgoritmi, jota käytetään interpoloimaan koko kuva monien " "digikameroiden sisäisen värisuodattavan kuvasensorin värillisten pisteiden " "matriisina antamasta osittaisesta raakatiedosta; se tunnetaan myös CFA-" "interpolointina tai värien rekonstruointina. Voit valita mosaiikinpoiston " "seuraavista menetelmistä:bilineaarinen: käytä nopeaa mutta huonolaatuista " "bilineaarista interpolointia (oletus – hitaille tietokoneille). Menetelmässä " "ei-punaisen kuvapisteen punaisen värin arvo lasketaan vierekkäisten " "punaisten pisteiden keskiarvona ja edelleen samoin siniselle ja vihreälle " "värille.VNG: käytä vaihtuvan " "liukuvärimäärän interpolointia. Menetelmä laskee väriliu’ut lähellä " "kiinnostuksen kohteena olevaa kuvapistettä ja käyttää matalia väriliukuja " "(jotka edustavat tasaisempia ja samankaltaisempia kuvan osia) tuottaakseen " "likiarvon.PPG: käytä PPG-" "interpolointia. Kuvapisteryhmitys käyttää likiarvoistukseensa oletuksia " "maisemakuvista. Menetelmä tuottaa maisemakuviin vähemmän värivirheitä kuin " "VNG-menetelmä.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: linuxphoto.org-hankkeen DCB-interpolointi.AHD v2: muokattu AHD-" "interpolointi värierojen varianssimenetelmällä.AFD: mukautuva suodatettu " "mosaiikinpoistointerpolointi viisinkertaisellla mediaanisuodattimella " "PerfectRaw-hankkeesta.VCD: " "värierojen varianssi-interpolointi.VCD " "& AHD: VCD:tä ja AHD:tä yhdistävä mosaiikinpoisto.LMMSE: värimosaiikinpoisto " "suuntaisen lineaarisen keskineliövirheen likiarvointerpoloinnilla " "PerfectRaw’sta.AMaZE: " "aliasoinnin minimoinnin interpolointi sekä Zipper-eliminointi " "väripoikkeamien poistamiseksi RawTherapee-hankkeesta.Huomaa: jotkin menetelmät eivät ole käytettävissä, jos " "raakakuvanpurkaja on koostettu ilman laajennuksia." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Paranna interpolointia" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Paranna interpolointiaAsetus on käytettävissä vain " "joissakin laatuasetuksissa:DCB: ota käyttöön interpoloitujen värien " "tehostesuodatin.VCD ja AHD: " "ota käyttöön efektiivisten värien tehosteinterpolointi (EECI) terävyyden " "parantamiseksi." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Mosaiikinpoisto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Menetelmä:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "D65 (oletus)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "ValkotasapainoAseta raaka valkotasapaino:Oletus-D65: Käytä " "standardia päivänvalon D65-valkotasapainoa.Kamera: Käytä kameran määrittämää valkotasapainoa. " "Ellei ole käytettävissä, palautuu oletusarvoiseen neutraaliin " "valkotasapainoon.Automaattinen: Laskee automaattisen valkotasapainon keskiarvoistaen koko kuvan.Manuaalinen: Aseta mukautettu " "lämpötila- ja vihreätasoarvot." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "LämpötilaAseta tästä värilämpötila kelvineissä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Vihreä:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "Aseta tässä vihreä osaväri magentanpoistotasoa varten." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Korostukset:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Tasainen valkoinen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Älä leikkaa" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Sekoita" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Koosta uudelleen" # *** TARKISTA: highlight on valokuvauksessa mitä? #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "KorostuksetValitse tässä korostuksen leikkausmenetelmä:" "Tasainen valkoinen: leikkaa kaikki korostukset tasaiseksi valkoiseksiÄlä leikkaa: jätä korostukset " "leikkaamatta vaaleanpunaisen eri sävyissäSekoita: sekoita leikatut ja leikkaamattomat arvot " "yhteen vähittäiseksi häivytykseksi valkoiseenKoosta uudelleen: rekonstruoi korostukset tasoarvon " "avulla" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Taso:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "TasoMääritä korostuksen rekonstruoinnin taso. Pienet " "arvot suosivat valkoista, suuret arvot värejä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Valotuskorjaus (EV)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Korjaa valotus ennen interpolointia." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Lineaarisiirtymä:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "SiirtoValotuskorjauksen lineaarinen siirto ennen " "interpolointia E.V:ssä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Korostus:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "KorostusKorostuksen säilytyksen taso valotuskorjausta " "varten ennen interpolointia. Käytössä vain, jos siirtymäkorjauksen arvo on > " "1.0 EV." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Korjaa korostusten väärät värit" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Jos käytössä, kuvien kanavaylivuodot käsitellään tarkemmin, ilman " "”vaaleanpunaisia pilviä” (ja volframilamppujen sinisiä korostuksia)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Automaattikirkkaus" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Jollei ole käytössä, käytä tasaista valkoisen arvoa ja ohita " "kuvahistogrammi kirkkaudensäädössä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Valoisuus:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "KirkkausMääritä tuloskuvan kirkkaustaso. Oletusarvo on " "1,0 (käytössä vain 8-bittisessä tilassa)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Musta:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Musta pisteKäytä raakakuvien purkuun määräarvoa " "mustalle pisteelle. Jollei asetus ole käytössä, mustan pisteen arvo " "lasketaan automaattisesti." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Mustan pisteen arvoMääritä tuloskuvan mustan pisteen " "arvo." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Valkoinen:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Valkoinen piste Käytä valkoisen pisteen määräarvoa RAW-" "kuvien dekoodaamiseen. Jos poistat valinnan käytöstä, valkoisen pisteen arvo " "lasketaan automaattisesti." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Valkoisen pisteen arvo Määritä tietty valkoisen pisteen " "arvo tuloskuvassa." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Valkotasapaino" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Kohinanpoisto:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Aallokkeet" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "Kohinan poistoValitse tässä raakakuvia purettaessa " "käytettävä kohinanpoistomenetelmä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjausKasvata " "raakakuvan puna-viher- ja sini-kelta-akseleja annetuilla kertoimilla " "(oletuksena automaattisesti)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automaattiset väriakselien korjaukset" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automaattinen kromaattisen siirtymän korjausJos asetus " "on käytössä, kuvan kanavia yritetään hiukan siirtää ja muuttaa kromaattista " "siirtymää. Huomaa, että jos kuvassa on sini-punaista kuviota, menetelmä voi " "epäonnistua. Poista tällöin asetus käytöstä ja säädä värejä itse." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Punavihreä:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Puna-viherkerroinAseta tässä puna-viher-akselin " "korjauskerroin." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Sinikeltainen:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Sini-keltakerroinAseta tässä sini-kelta-akselin " "korjauskerroin." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korjaukset" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameran profiili:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Upotettu" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "KameraprofiiliValitse tässä raakatiedon purussa " "käytettävä syöteväriavaruus.Ei mitään: raakatiedon purussa ei käytetä " "syöteväriprofiilia.Upotettu: " "käytä raakatiedostoon upotettua väriprofiilia, jos sellainen on olemassa.Mukautettu: mukauta " "syöteväriavaruusprofiilia." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-tiedostot (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Työtila:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raaka (ei profiilia)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "TyötilaValitset ässä raakatiedon purussa käytettävä " "tulosväriavaruus.Raaka " "(lineaarinen): tässä tilassa raakatiedon purussa ei käytetä " "tulosväriavaruutta.sRGB: " "Hewlett-Packardin ja Microsoftin yhdessä kehittämä RGB-väriavaruus, joka on " "paras valinta WWW:hen ja ihmisiä esittäviin kuviin.Adobe RGB: Adoben kehittämä laajennettu RGB-" "väriavaruus, jota käyttävät mainos- ja taidevalokuvaussovellukset.Wide Gamut: laajennettu versio " "Adoben RGB-väriavaruudesta.Pro-Photo: Kodakin kehittämä RGB-väriavaruus, joka tarjoaa erityisen laajan " "värikirjon valokuvatulosteisiin.Custom: mukauta tulosväriavaruutta." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Värinhallinta" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Kynnys:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "KynnysAseta tässä käytettävä " "kohinanpienentämiskynnysarvo." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Luminanssi:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "LuminanssiLuminanssi-impulssikohinan pienentämisen " "määrä." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Krominanssi:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "KrominanssiKrominanssi-impulssikohinan pienentämisen " "määrä." #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Palauta oletusarvoon"