# translation of libkdcraw.po to bosanski # Bosnian translation for kdegraphics # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # KDE 4 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n" "Last-Translator: Elmaza Kurtanović \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16 bitna dubina boja" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Ako je omogućeno RAW datoteke će biti kodirane u 16-bitnoj dubini boja " "koristeći linearnu gama krivu. Da spriječite da se tamna slika iscrtava u " "editoru, preporučuje se upoteba upravaljanja bojama u ovom režimu.Ako je onemogućeno, sve RAW datoteke će biti dekodirane u 8-" "bitnoj dubini boja sa BT.709 gama krivom i 99th-procentnom bijelom tačkom. " "Ovaj režim je brži od 16-bitnog dekodiranja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpoliraj RGB kao četiri boje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpoliraj RGB kao četiri bojePodrazumevano je da se " "pretpostavi da su svi zeleni pikseli isti. Ako su zeleni pikseli parnih " "redova zeleni osjetljiviji na ultraljubičastu svetlost nego neparni ova " "razlika izaziva mrežni obrazac u izlazu; korišćenje ove opcije rješava ovaj " "problem sa minimalnim gubitkom detalja.Da biste nastavili, ova " "opcija zamagljuje sliku malo, ali to eliminiše lažne 2x2 mrežne obrasce sa " "VNG metodom kvaliteta ili lavirintom sa AHD metodom kvaliteta." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Posjetite stranicu LibRaw projekta" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Nemoj rastezati ili rotirati piksele" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Ne širi ili rotiraj pikseleZa Fuji Super CCD kamere, " "pokazuju slike nagnute 45 stepeni. Za kamere sa ne-kvadratnim pikselima, ne " "razvlači sliku na njem tačan razmjer. U svakom slučaju, ova opcija garantuje " "da je svaki izlaz piksel odgovara jednom RAW pikselu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Kvalitet (interpolacija)Odaberite metod demozaika pri " "obradi RAW slika. Algoritam demozaika je proces digitalne obrade korišten za " "interpolaciju cijele slike iz parcijalnih sirovih podataka primljenih od " "bojom filterisanih senzora slike, internih za mnoge digitalne slike u formi " "matrice obojenih piksela. Poznato i kao CFA interpolacija ili rekonstrukcija " "boja, a drugi popularni termin je demozaik Sljedeće metode se koriste za " "demozaik RAW slika:Bilinearna: koristi vrlo brzu ali nisko kvalitetnu " "bilinearnu interpolaciju (podrazumijevano - za spore računare). U ovom " "metodu, crvena vrijednost necrvenog piksela se računa kao srednja vrijednost " "susjednih crvenih piksela i slično za plave i zelene.VNG: koristi promjenjivi broj gradijentne " "interpolacije. Ovaj metod računa gradijente blizu piksela koji nas " "interesuje i koristi niže gradijente (predstavljajući glađe i sličnije " "dijelove slike) za procjenu.PPG: koristi interpolaciju grupisanjem po pikseilma u uzorku. " "Grupisanje piksela koristi pretpostavke o prirodnom pejzažu u pravljenju " "procjena. Ima manje problema s bojama na prirodnim slikama u odnosu na metod " "promjenjivog broja gradijenata. AHD: koristi Adaptivno Homogeno- upravljanu interpolaciju. Ovaj metod " "odabira pravac interpolacije kako bi maksimizirao metriku homogenosti, " "smanjujući probleme s bojama.DCB: DCB interpolacija s linuxphoto.org projekta.AHD v2: modifikovana AHD " "interpolacija koristeći metod varijanse razlika boja.AFD: Adaptivni Filterisani Demozaik kroz " "petoprolazni medijan filter iz PerfectRaw projekta.VCD: Variansa interpolacije razlike boja.VCD & AHD: Miješani demozaik " "između VCD i AHD.LMMSE: " "demozaik boja kroz usmjerenu interpolaciju s najmanjom greškom u smislu " "metode najmanjih kvadrata od PerfectRaw.AMaZE: Alias minimizacijska interpolacija i Zipper " "eliminacija da se primijeni uklanjanje nagiba boja iz RawTherapee projekta.Napomena: neke metode će biti nedostupne ako je RAW " "dekoder sagrađen bez proširenja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Prolaz:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "ProlazPostavite prolaze koje koristi median filter " "primijenjen pri interpolaciji na Crveno-zeleni i plavo-zelene kanale. Ova postavka je dostupna samo za određene opcije kvaliteta: " "Bilinearna, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Doradi interpolaciju" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Doradi interpolacijuOva postavka je moguća samo za " "nekoliko opcija kvaliteta:DCB: uključuje filter poboljšanih interpoliranih " "boja.VCD & AHD: uključuje " "poboljšanu efektivnu interpolaciju boja (EECI) za povećanje oštrine." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Ukidanje mozaika" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Podrazumijevano D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "Balans bijelogKonfiguracija sirovog balansa bijelog:Podrazumijevani D65: Koristi standardni D65 balans bijelog na dnevnoj svjetlosti.Kamera: Koristi balans bijelog " "naveden kamerom. Ako nije dostupno, vraća na podrazumijevani neutralni " "balans bijelog. Automatski: " "Računa automatski balans bijelog praveći prosjek cijele slikeRučno: Postavlja temperaturu i " "nivoe zelenog." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperaturaPostavi temperaturu boje u kelvinima." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Postavite ovdje zelenu komponentu da podesite nivo uklanjanja magenta " "boje." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Obasjanja:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Puna bijela" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Ne sijeci" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Stapanje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Obnovi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "IsticanjaOdaberite metod odsjecanja isticanja:Puno bijelo: " "odsijeca sva istivanja na punu bijeluNesijecanje: ostavlja isticanja neodsječenim u " "raznim sijenkama rozogSpoji:" "Spoji odsječene i neodsječene nivoe za postepeni pad u bijeloObnovi: rekonstruiši isticanja " "koristeći vrijednost nivoa" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Nivo:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "NivoOdredite nivo rekonstruisanog isticanja. Niske " "vrijednosti favoriziraju bijele i visoke vrijednosti boje." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Korekcija ekspozicije (E.V.)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Uključi korekciju ekspozicije prije interpolacije." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Linearni pomak:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "PomakPomak korekcije ekspozicije prije interpolacije u " "E.V." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Isticanje:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "IsticanjeKoličina očuvanja isticanja za korekciju " "ekspozicije prije interpolacije u E.V. Jedino što ima efekta u korekciji " "pomaka je > 1.0 E.V" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Prepravi lažne boje u obasjanja" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Ako je omogućena, slike sa preteran kanalima se obrađuju mnogo " "preciznije, bez \"rozih oblaka\" (i plavih naglašavanja pod volfram " "sijalicom)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Auto obasjanje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Ako je onemogućeno, koristi fiksni nivo bijelog i ignoriši histogram " "slike radi prilagođenja ." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Osvjetljenje:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "OsvjetljenjeNavedi nivo osvijetljenosti izlazne slike. " "Podrazumijevana vrijednost je 1.0 (radi u 8-bitnom režimu)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Crna:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Crna tačkaKoristi vrijednost odgovarajuće crne tačke " "radi dekodiranja RAW slika. Ako isključite ovu opciju, vrijednost crne tačke " "se automatski računa." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Vrijednost crne tačkeNavedite odgovarajuću vrijednost " "crne tačke izlazne slike." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Bijela:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Bijela tačkaKoristi vrijednost odgovarajuće bijele " "tačke radi dekodiranja RAW slika. Ako isključite ovu opciju, vrijednost " "bijele tačke se automatski računa." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Vrijednost bijele tačkeNavedite odgovarajuću vrijednost " "bijele tačke izlazne slike." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Balans bijelog" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Redukcija šuma:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Ništa" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Talasići" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA linijsko uklanjanje šuma" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Impulsno smanjenje šuma" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "Redukcija šumaOdaberite metod redukcije šuma tokom RAW " "dekodiranja.Nijedan: nema redukcije šima.Talasići: korekcija talasića za brisanje šuma " "čuvajući stvarne detalje. Primjenjuje se nakon interpolacije.FBDD: Lažno prije demozaika " "smanjenje šuma. Primjenjuje se nakon interpolacije.CFA Linijsko uklanjanje šuma: Smanjenje šuma u " "opsezima. Primjenjuje se nakon interpolacijeImpulsno uklanjanje šuma: Impulsno smanjenje šuma. " "Primjenjuje se nakon interpolacije" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Omogući ispravak hromatske aberacije" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Omogućite korekciju hromatske aberacija Uvećanje sirove " "crveno-zelene i plavo-žute ose datoi faktorom (automatski po defaultu)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automatsko prilagođenje osa boje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automatska korekcija hromatske aberacije Ako je ova " "opcija uključena, ona će pokušati da pomjeri kanale slike blago i ocijeni " "promjenu hromatskih aberacija. Imajte na umu da ako ste sni,ali plavo-crveni " "model, metod možda neće uspeti. U ovom slučaju, onemogućite ovu opciju i " "podesite ručno faktore boja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Crveno-zeleno:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Crveno-zeleni množačPostavlja iznos korekcije na crveno-" "zelenoj osi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Plavo-žuti" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Plavo-žuti množačPostavite ovdje nivo korekcije na " "plavo-žutoj osi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Ispravke" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Profil kamere" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Ništa" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Ugrađen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Prilagođen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "Profil kamereOdaberite ulazni prostor boja da " "dekodirate RAW podatke.Nikakav: nema ulaznog profila boja korištenog tokom " "RAW dekodiranja.Ugrađen: " "koristi ugrađeni profil boja iz RAW datoteke ako postoji.Vlastiti: koristi profil " "vlastitog ulaznog prostora boja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC datoteke (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Radni prostor:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Sirovo (bez profila)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Široka paleta" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Prilagođen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "Radni prostorIzaberite ovdje izlazni prostor boja koji " "se koristi za dekodiranje RAW podataka.Sirovo (linearno): u ovom režimu, nijedan izlazni " "prostor boja se ne koristi tokom RAW dekodiranjasRGB: to je RGB prostor boja koda su zajedno " "razvili Hewlett-Packard i Microsoft. On je najbolji izbor za slike " "namijenjene za Web i portretske fotografije. Adobe RGB: ovaj prostor boja je prošireni RGB " "prosor boja kojga je razvio Adobe. Korišten je za fotografske aplikacije kao " "što su oglapšavanje i umetnost.Široka " "skala: ovaj prostor boja je proširena verzija Adobe RGB prostora " "boja.Pro-Photo: ovaj prostor " "boja je RGB prostor boja koga je razvio Kodak, koji nudi posebno široku " "skalu dizajniranu za upotrebu s fotografskim izlazom.Vlastito:koristi vlastiti izlazni profil prostora " "boja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje bojama" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "PragPostavite ovdje vrijednost praga redukcije šuma." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Osvijetljenost:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "OsvijetljenostIznos impulsa osvjetljenja u redukciji " "šuma." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Hrominansa:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "HrominansaIznos redukcije šuma impulsa hrominanse." #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Vrati na podrazumijevanu vrijednost"