# # Funda Wang , 2006. # Lie_Ex , 2007. # Ni Hui , 2009, 2012. # Feng Chao , 2010. # Weng Xuetian , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 23:08-0400\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/pdfsettingswidget.ui:12 msgid "Enhance thin lines:" msgstr "增强细线:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650 msgid "No" msgstr "否" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:28 msgid "Solid" msgstr "实心" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:33 msgid "Shape" msgstr "形状" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "PDF Options" msgstr "PDF 选项" #: generator_pdf.cpp:78 msgid "Print annotations" msgstr "打印批注" #: generator_pdf.cpp:79 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "在打印的文档中包含批注" #: generator_pdf.cpp:80 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "在打印的文档中包含批注。您可禁用此选项以打印原始的无批注文档。" #: generator_pdf.cpp:82 msgid "Force rasterization" msgstr "强制光栅化" #: generator_pdf.cpp:83 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "打印前将图像光栅化" #: generator_pdf.cpp:84 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "强制在打印前先对每页中的图像作光栅处理。通常这多少会造成一点负面影响,但对解" "决部分文档不能正确打印的问题往往很有用。" #: generator_pdf.cpp:402 msgid "PDF Backend" msgstr "PDF 后端" #: generator_pdf.cpp:404 msgid "A PDF file renderer" msgstr "PDF 文件渲染器" #: generator_pdf.cpp:406 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:408 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:646 #, kde-format msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF v. %1.%2" #: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667 msgid "Format" msgstr "格式" #: generator_pdf.cpp:648 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" #: generator_pdf.cpp:648 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" #: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668 msgid "Security" msgstr "安全" #: generator_pdf.cpp:650 msgid "Yes" msgstr "是" #: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669 msgid "Optimized" msgstr "优化" #: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660 #: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663 #: generator_pdf.cpp:671 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665 msgid "Unknown Date" msgstr "未知日期" #: generator_pdf.cpp:668 msgid "Unknown Encryption" msgstr "未知加密" #: generator_pdf.cpp:669 msgid "Unknown Optimization" msgstr "未知优化" #: generator_pdf.cpp:1245 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1245 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "PDF 后端配置" #: generator_pdf.cpp:1873 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr "不支持带 /Encrypt 参数保存文件。" #~ msgid "Please enter the password to read the document:" #~ msgstr "请输入阅读此文档所需的密码:" #~ msgid "Incorrect password. Try again:" #~ msgstr "密码无效。请重试:" #~ msgid "Document Password" #~ msgstr "文档密码" #~ msgid "" #~ "The margins you specified are changing the page aspect ratio. Do you want " #~ "to print with the aspect ratio changed or do you want the margins to be " #~ "adapted so that aspect ratio is preserved?" #~ msgstr "" #~ "您指定的页边距会改变页面的纵横比。您想要以纵横比改变的形式打印文档还是保留" #~ "原有外观,使页边距自适应打印输出?" #~ msgid "Aspect ratio change" #~ msgstr "纵横比改变" #~ msgid "Print with specified margins" #~ msgstr "以指定的页边距打印" #~ msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" #~ msgstr "以自适应的页边距打印,保留纵横比"