# Translation of headerthemeeditor.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: headerthemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:00+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: editorpage.cpp:63 msgid "Theme Templates:" msgstr "Шаблони тема:" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: headerthemeeditorui.rc:16 msgid "&Edit" msgstr "&Уређивање" #. i18n: ectx: Menu (Display) #: headerthemeeditorui.rc:22 msgid "&Display" msgstr "&Приказ" # rewrite-msgid: /Messageviewer// #: main.cpp:31 msgid "Messageviewer Header Theme Editor" msgstr "Уређивач тема заглавља" #: main.cpp:32 msgid "Header Theme Editor" msgstr "Уређивач тема заглавља" #: main.cpp:33 msgid "Copyright © 2013, 2014 headerthemeeditor authors" msgstr "© 2013, 2014, аутори уређивача теме заглавља" #: main.cpp:34 msgid "Laurent Montel" msgstr "Лорен Монтел" #: main.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" #: previewwidget.cpp:42 themeeditormainwindow.cpp:140 msgid "Update view" msgstr "Ажурирај приказ" # >> @title:window #: themeconfiguredialog.cpp:38 msgid "Configure" msgstr "Подешавање" #: themeconfiguredialog.cpp:52 msgid "Default email:" msgstr "Подразумевана е‑пошта:" #: themeconfiguredialog.cpp:58 msgid "General" msgstr "Опште" #: themeconfiguredialog.cpp:62 msgid "Default Template" msgstr "Подразумевани шаблон" #: themedefaulttemplate.cpp:27 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: themedefaulttemplate.cpp:33 msgid "From" msgstr "Од" #: themedefaulttemplate.cpp:39 msgid "To" msgstr "За" #: themedefaulttemplate.cpp:45 msgid "Cc" msgstr "ЦЦ" #: themeeditormainwindow.cpp:87 msgid "Load Recent Theme..." msgstr "Учитај недавну тему..." #: themeeditormainwindow.cpp:94 msgid "Add Extra Page..." msgstr "Додај страницу..." #: themeeditormainwindow.cpp:98 msgid "Upload theme..." msgstr "Отпреми тему..." #: themeeditormainwindow.cpp:101 msgid "New theme..." msgstr "Нова тема..." #: themeeditormainwindow.cpp:104 msgid "Open theme..." msgstr "Отвори тему..." #: themeeditormainwindow.cpp:106 msgid "Save theme..." msgstr "Сачувај тему..." #: themeeditormainwindow.cpp:109 msgid "Save theme as..." msgstr "Сачувај тему као..." #: themeeditormainwindow.cpp:115 msgid "Install theme" msgstr "Инсталирај тему" #: themeeditormainwindow.cpp:119 msgid "Insert File..." msgstr "Уметни фајл..." #: themeeditormainwindow.cpp:125 msgid "Printing mode" msgstr "Режим штампања" #: themeeditormainwindow.cpp:130 msgid "Normal mode" msgstr "Нормалан режим" #: themeeditormainwindow.cpp:136 msgid "Manage themes..." msgstr "Управљај темама..." # >> @title:window #: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:343 msgid "Select theme directory" msgstr "Избор фасцикле теме" #: themeeditormainwindow.cpp:231 msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." msgstr "Фасцикла не садржи фајл теме. Не могу да учитам тему." # >> @title:tab #: themeeditorpage.cpp:53 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" # >> @title:tab #: themeeditorpage.cpp:62 msgid "Desktop File" msgstr "Фајл површи" #: themeeditorpage.cpp:162 msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Тема већ постоји. Желите ли да је пребришете?" #: themeeditorpage.cpp:162 msgid "Theme already exists" msgstr "Тема већ постоји" #: themeeditorpage.cpp:167 msgid "Cannot create theme folder." msgstr "Не могу да направим фасциклу теме." #: themeeditorpage.cpp:178 #, kde-format msgid "Theme installed in \"%1\"" msgstr "Тема инсталирана у „%1“." #: themeeditorpage.cpp:198 msgid "We cannot add preview file in zip file" msgstr "Не може да се дода фајл прегледа у ЗИП фајл" #: themeeditorpage.cpp:198 msgid "Failed to add file." msgstr "Не могу да додам фајл." #: themeeditorpage.cpp:212 msgid "My favorite KMail header" msgstr "Моје омиљено заглавље К‑поште" #: themeeditorpage.cpp:233 msgid "Filename of extra page" msgstr "Име фајла додатне странице" #: themeeditorpage.cpp:233 msgid "Filename:" msgstr "Име фајла:" #: themeeditorpage.cpp:276 msgid "Do you want to save current project?" msgstr "Желите ли да сачувате текући пројекат?" # >> @title:window #: themeeditorpage.cpp:276 msgid "Save current project" msgstr "Уписивање текућег пројекта" #: themetemplatewidget.cpp:48 msgid "You can drag and drop element on editor to import template" msgstr "Шаблон можете увести тако што превучете елемент на уређивач."