# translation of okular_plucker.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Thomas Boeglin , 2007, 2008. # Guillaume Pujol , 2008. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_plucker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:20+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thomas Boeglin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "thomas.boeglin@gmail.com" #: generator_plucker.cpp:28 msgid "Plucker Document Backend" msgstr "Moteur de documents Plucker" #: generator_plucker.cpp:30 msgid "A renderer for Plucker eBooks" msgstr "Un système de rendu pour les eBooks « Plucker »" #: generator_plucker.cpp:32 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" #: generator_plucker.cpp:34 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_plucker.cpp:94 msgid "Name" msgstr "Nom"