# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kscreensaver.po 1377036 2014-02-08 06:26:18Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:59+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: random.cpp:48 #, kde-format msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Използване: %1 [-setup] [args]\n" "Стартиране на случаен предпазител на екрана.\n" "Параметрите с изключение на -setup, се подават на предпазителя на екрана." #: random.cpp:55 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Стартиране на случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:70 msgid "Random screen saver" msgstr "Случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:76 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" #: random.cpp:78 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Стартиране в избран прозорец" #: random.cpp:80 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Стартиране в главния прозорец" #: random.cpp:194 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Използване на случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:202 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Използване на предпазител на екрана OpenGL" #: random.cpp:205 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Използване на предпазител на екрана, който манипулира работния плот" #~ msgid "KBlankScreen" #~ msgstr "KBlankScreen" #~ msgid "Setup Blank Screen Saver" #~ msgstr "Настройки на празен предпазител на екрана" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Цвят:"