# translation of kcachegrind_qt.po to Slovak
# Richard Fric Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running."
"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted. V závislosti na konfigurácii, "
"tento pohľad ukazuje graf volaní okolia aktívnej funkcie. Poznámka: ukázané "
"náklady sú iba náklady, ktoré sú použité, keď aktívna funkcia bola "
"naozaj spustená; t.j. náklady ukázané pre main() - ak je viditeľná - by "
"mali byť rovnaké ako náklady aktívnej funkcie, keď tieto sú časťou "
"zarátaných nákladov main() použitých, kým bežala aktívna funkcia. Pre "
"cykly, modré šípky volania označujú, že je to falošné volanie pridané pre "
"správne vykreslenie, ktoré sa vlastne nikdy nestalo. Ak je graf je "
"väčší ako oblasť widgetu, prehľad je ukázaný na jednom okraji. Tam sú "
"podobné možnosti vizualizácie pre Mapu stromu volaní; vybraná funkcia je "
"zvýraznená. This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých "
"volajúcich aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje "
"funkciu; jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží "
"aktívna funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia). This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých volaných "
"aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje funkciu; "
"jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží aktívna "
"funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia). Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
"heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return"
"em> activates the current item. Možnosti Vzhľadu možno nájsť v kontextovej ponuke. Pre získanie presnej "
"veľkosti rozmerov, zvoľte 'Skryť nesprávne okraje'. Pretože tento režim môže "
"byť veľmi časovo náročný, možno budete chcieť predtým obmedziť "
"maximálne určenú úroveň vnorenia. 'Najlepšie' určuje smer delenia pre "
"potomkov od pomeru strán rodičov. 'Vždy najlepšie' rozhoduje o zostávajúcom "
"mieste pre každého súrodenca. 'Ignorovať proporcie' zoberie miesto pre "
"vykreslenie názvu funkcie pred vykreslením potomkov. Všimnite si, "
"že môžete získať veľmi nesprávne rozmery proporcií. Toto je "
"widget Mapa stromu. Navigácia klávesnicou je k dispozícii so "
"šípkami vľavo/vpravo na prechádzanie súrodencov a šípky hore/dole na "
"prechádzanie úrovňou vnorenia hore/dole. Returnaktivuje aktuálnu "
"položku. This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Tento zoznam ukazuje všetky funkcie "
"volajúce aktuálne vybranú funkciu priamo spolu s počtom volaní a nákladmi "
"spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie."
"p> Ikona namiesto zarátaných nákladov určuje, že sa jedná o volanie vnútri "
"rekurzívneho cyklu. Zarátané náklady tu nemajú zmysel. Vyberanie "
"funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva "
"panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely. This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané "
"aktuálne vybranou funkciou priamo spolu s počtom volaní a nákladmi "
"spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie."
"p> Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom "
"paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v "
"druhom panely. This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. Tento zoznam ukazuje všetky funkcie "
"volajúce aktuálne vybranú funkciu buď priamo alebo s niekoľkými funkciami "
"medzitým na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva "
"Vzdialenosť (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, "
"keď A volá B a B volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2)."
"p> Ukázané absolútne náklady sú náklady spotrebované vo vybranej funkcii, "
"zatiaľ čo uvedená funkcia je aktívna, relatívne náklady sú percentuálny "
"podiel všetkých nákladov spotrebovaných vo vybranej funkcii, kým uvedená je "
"aktívna. Grafika nákladov vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou "
"pre každú vzdialenosť Pretože môže byť veľa volaní z rovnakej funkcie, "
"stĺpec vzdialenosti niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti "
"volaní; potom v zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde "
"nastala väčšina nákladov volaní. Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne "
"vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), "
"namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely. This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané "
"aktuálne vybranou funkciou buď priamo alebo s niekoľkými funkciami medzitým "
"na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva Vzdialenosť"
"em> (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, keď A volá B a B "
"volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2). Ukázané absolútne "
"náklady sú spotrebované náklady v uvedenej funkcii, zatiaľ čo vybraná je "
"aktívna, relatívne náklady sú percentuálny podiel všetkých nákladov "
"spotrebovaných v uvedenej funkcii, kým vybratá je aktívna. Grafika nákladov "
"vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou pre každú vzdialenosť"
"p> Pretože môže byť veľa volaní do rovnakej funkcie, stĺpec vzdialenosti "
"niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti volaní; potom v "
"zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde nastala väčšina "
"nákladov volaní. Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto "
"informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa "
"zmení funkcia v druhom panely. This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type. By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one. Tento zoznam ukazuje všetky dostupné typy "
"nákladov a čo sú vlastné/zarátané náklady aktuálne vybranej funkcie pre "
"tento typ nákladov. Výberom typu nákladov zo zoznamu, zmeníte typ "
"nákladov z nákladov uvedených v celom KCachegrind tak, aby bol vybraný jeden."
" The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected. The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default. Plochý profil obsahuje skupinu a výberový zoznam "
"funkcií. Zoznam skupín obsahuje všetky skupiny, kde sú náklady spotrebované "
"v závislosti na zvolenom type skupiny. Zoznam skupín je skrytý, keď je "
"vybraný typ skupiny 'Funkcia'. Zoznam funkcií obsahuje funkcie "
"vybranej skupiny (alebo všetky pre typ skupiny 'Funkcia'), zoradené podľa v "
"nich spotrebovaných nákladov. Funkcie s nákladmi menej ako 1% sú štandardne "
"skryté. The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination. The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package. Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current. Zoznam komentovaného strojového kódu "
"ukazuje zostavovacie inštrukcie aktuálne vybranej funkcie spolu s "
"(vlastnými) spotrebovanými nákladmi pri vykonávaní inštrukcie. Pokiaľ sa "
"jedná o inštrukciu volania, riadky s podrobnosťami o udalosti volania sú "
"vložené do zdroja: náklady spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a "
"cieľ volania. Ukázaný strojový kód je generovaný s nástrojom 'objdump' "
"z balíka 'binutils'. Vybrať riadok s informáciou volania, aby sa "
"cieľová funkcia stala aktuálnou. A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only. The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode:
Trasovanie pozostáva z niekoľkých častí trasovania, " "ak existuje niekoľko dátových súborov profilu z jedného behu profilu. " "Dokovací Prehľad časti trasovania ukazuje tieto horizontálne usporiadané v " "čase spustenia; rozmery obdĺžnika sú úmerné celkovým spotrebovaným nákladom " "v časti. Môžete vybrať jednu alebo viacero častí pre obmedzenie všetkých " "nákladov ukázaných iba pre tieto časti.
Časti sa ďalej delia: existuje " "rozdelenie a režim rozdelenia volaného.
This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." "p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" "Zoznam časti trasovaniaTento zoznam ukazuje všetky trasovacie " "časti načítaného trasovania. Pre každú časť, sú ukázané vlastné/zarátané " "náklady aktuálne vybranej funkcie spotrebované v časti: percentuálne náklady " "sú vždy vztiahnuté k celkovým nákladom časti (nie k celému " "trasovaniu ako v Prehľade trasovania časti). Tiež sú ukázané udalosti volaní " "do/z aktuálnej funkcie v trasovanej časti.
Výberom jednej alebo " "viacerých častí trasovania zo zoznamu, náklady ukázané v celom KCachegrind " "budú iba tie spotrebované vo vybranej časti(ach). Ak nie je ukázaný žiadny " "výber zo zoznamu, všetky časti trasovania sú vlastne vybrané implicitne." "p>
Toto je viacnásobný výberový zoznam. Môžete si vybrať rozsahy " "pretiahnutím myšou alebo pomocou modifikátorov SHIFT/CTRL. Výber/Zrušenie " "výberu častí trasovania možno tiež vykonať pomocou dokovateľného Prehľadu " "časti trasovania. Ten tiež podporuje viacnásobný výber.
Všimnite si, " "že zoznam je skrytý, ak je načítaná iba jedna časť trasovania.
" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "Skočiť %1 z %2 -krát na %3" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Skočiť %1-krát na %2" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Zdroj (neznámy)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.
Select a inserted call information line to make the " "destination function current.
" msgstr "" "Komentovaný zdrojKomentovaný zdrojový výpis ukazuje zdrojové " "riadky aktuálne vybranej funkcie spolu s (vlastnými) nákladmi spotrebovanými " "pri vykonávaní kódu tohto zdrojového riadku. Ak bolo v zdrojovom riadku " "volanie, riadky s detailmi o udalosti volania sú vložené do zdroja: náklady " "spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a cieľ volania.
Vybrať " "vložený informačný riadok volania, aby sa cieľová funkcia stala aktuálnou." "p>" #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "Prejsť na riadok %1" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Žiaden zdroj)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Nie sú žiadne náklady aktuálne vybraného typu spojené" #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "s akýmkoľvek zdrojovým riadkom tejto funkcie v súbore" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Teda, žiadny komentovaný zdroj nemôže byť ukázaný." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Zdroj ('%1')" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Inlinované z '%1' ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Inlinované z neznámeho zdroja ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Žiadny zdroj nie je k dispozícii pre nasledujúcu funkciu:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "To je preto, lebo nie je k dispozícii žiadna ladiaca informácia." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Prekompilovať zdroj a znovu spustiť profil." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto objekte ELF:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Toto je preto, lebo jeho zdrojový súbor nemožno nájsť:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Pridať priečinok tohto súboru do zoznamu zdrojových priečinkov." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Zoznam možno nájsť v konfiguračnom dialógu." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Výber zásobníka" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Náklady2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Presunúť hore" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Hore" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Posunúť doprava" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Presunúť dolu" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Presun vľavo dolu" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Vľavo dole" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Presunúť oblasť do" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Skryť túto kartu" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Skryť oblasť" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Hore" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Vľavo dole" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Ukázať skryté na" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Nebol načítaný súbor dát profilu)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Typy" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Volajúci" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Všetci volajúci" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Mapa volaných" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Zdrojový kód" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Časti" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Volaní" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Graf hovorov" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Všetci volaní" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Mapa volajúcich" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Strojový kód" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information Tabs
This widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:
Tento widget ukazuje informácie pre aktuálne " "vybranú funkciu na rôznych záložkách: