# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 msgid "Enable Screenreader" msgstr "Увімкнути читання з екрана" #: kaccessibleapp.cpp:420 msgid "Speak Text..." msgstr "Декламувати текст…" #: kaccessibleapp.cpp:426 msgid "Speak Clipboard" msgstr "Декламувати буфер даних" #: kaccessibleapp.cpp:464 msgid "Speak Text" msgstr "Декламувати текст" #: kaccessibleapp.cpp:464 msgid "Type the text and press OK to speak the text." msgstr "Введіть текст і натисніть кнопку «Гаразд», щоб текст було виголошено." #: kaccessibleapp.cpp:576 msgid "Voice Type:" msgstr "Тип голосу:" #: kaccessibleapp.cpp:580 msgid "Male 1" msgstr "Чоловічий 1" #: kaccessibleapp.cpp:581 msgid "Male 2" msgstr "Чоловічий 2" #: kaccessibleapp.cpp:582 msgid "Male 3" msgstr "Чоловічий 3" #: kaccessibleapp.cpp:583 msgid "Female 1" msgstr "Жіночий 1" #: kaccessibleapp.cpp:584 msgid "Female 2" msgstr "Жіночий 2" #: kaccessibleapp.cpp:585 msgid "Female 3" msgstr "Жіночий 3" #: kaccessibleapp.cpp:586 msgid "Boy" msgstr "Хлопчачий" #: kaccessibleapp.cpp:587 msgid "Girl" msgstr "Дівочий" #: kaccessibleapp.cpp:600 msgid "Screenreader" msgstr "Читання з екрана" #: kaccessibleapp.cpp:606 msgid "Enable Logs" msgstr "Увімкнути журналювання" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Type" msgstr "Тип" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Class" msgstr "Клас" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Назва" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Value" msgstr "Значення" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Accelerator" msgstr "Акселератор" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "State" msgstr "Стан" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Rect" msgstr "Область" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" #: kaccessibleapp.cpp:610 msgid "Description" msgstr "Опис" #: kaccessibleapp.cpp:619 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 msgid "KDE Accessible" msgstr "Доступність у KDE" #: kaccessibleapp.cpp:708 msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011" #: kaccessibleapp.cpp:709 msgid "Sebastian Sauer" msgstr "Sebastian Sauer" #: kaccessibleapp.cpp:709 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник"