# Translation of libkcddb.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2003, 2005, 2006, 2010, 2012. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Slobodan Simic , 2005, 2007. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:30+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59 msgid "Cache Locations" msgstr "Lokacije keša" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "Ne mogu da dobavim spisak ogledala." # >> @title:window #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could Not Fetch" msgstr "Neuspelo dobavljanje" # >> @title:window #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102 msgid "Select mirror" msgstr "Izbor ogledala" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "Izaberite jedno od ovih ogledala" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 msgid "CDDB Settings" msgstr "CDDB postavke" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 msgid "&Lookup" msgstr "&Potraga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "Traži na MusicBrainzu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "Traži na FreeDB‑u" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 msgid "Freedb Server" msgstr "Server FreeDB‑a" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 msgid "Freedb server:" msgstr "Server FreeDB‑a:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "Ime CDDB servera na kojem će se tražiti podaci o CD‑ovima." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Porta za povezivanje na CDDB server." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 msgid "&Transport:" msgstr "&Transport:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Tip potrage s kojom treba pokušati na CDDB serveru." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 msgid "Show &Mirror List" msgstr "Prikaži spisak &ogledala" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 msgid "&Submit" msgstr "&Predaj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 msgid "Email address:" msgstr "Adresa e‑pošte:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 msgid "Submit Method" msgstr "Metod predaje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (e‑pošta)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 msgid "Server needs authentication" msgstr "Server zahteva autentifikaciju" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor‑na:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB se koristi za dobavljanje podataka poput izvođača, naslova i imena " "numera na CD‑ovima." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" "Podešeno je korišćenje HTTP‑a za predaje na FreeDB, pošto niste uneli " "potpune detalje e‑pošte. Proverite postavke e‑pošte pa pokušajte ponovo." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "Loše postavke e‑pošte" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Blues" msgstr "bluz" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classical" msgstr "klasika" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "kantri" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk" msgstr "folk" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jazz" msgstr "džez" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "podaci" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "razno" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88 msgid "New Age" msgstr "nju ejdž" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Reggae" msgstr "rege" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock" msgstr "rok" # >> @item #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soundtrack" msgstr "filmska" # >> @title:column #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Track" msgstr "numera" # >> @title:column #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Length" msgstr "trajanje" # >> @title:column #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Title" msgstr "naslov" # >> @title:column #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Artist" msgstr "izvođač" # >> @title:column #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Comment" msgstr "komentar" # >> @title:window #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267 msgid "Change Encoding" msgstr "Izmena kodiranja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 msgid "Revision:" msgstr "Revizija:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Unesite ime izvođača ako nema naslova." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 msgid "&Category:" msgstr "&Kategorija:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading " "\"The\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početno „The“ u " "imenima na engleskom. Unesite „Razni“ za kompilacije." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 msgid "&Artist:" msgstr "&Izvođač:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 msgid "&Year:" msgstr "&Godina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 msgid "&Genre:" msgstr "&Žanr:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "Vrednosti ID‑ova diskova moraju biti jedinstvene unutar kategorije." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 msgid "&Multiple artists" msgstr "&Više izvođača" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 msgid "&Title:" msgstr "&Naslov:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisane u CDDB takve kakve su." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 msgid "Disc Id:" msgstr "ID diska:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 msgid "Length:" msgstr "Trajanje:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Za CD-ekstra, zadajte naslov „Podaci“." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 msgid "Change Encoding..." msgstr "Izmeni kodiranje..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 msgid "Playing order:" msgstr "Redosled puštanja:" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65 #, kde-format msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 — %2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 msgid "Preview" msgstr "Pregled" # >> @item unknown genre #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" # >> @item # well-spelled: акапела #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "akapela" # >> @item # well-spelled: есид џез #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "esid džez" # >> @item # well-spelled: есид панк #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "esid pank" # >> @item # well-spelled: есид #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "esid" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "akustika" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "alternativa" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "alt. rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "ambijentalna" # >> @item # well-spelled: аниме #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "anime" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "avangarda" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "balada" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "bas" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "bit" # >> @item # well-spelled: бебоп #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "bebop" # >> @item # well-spelled: биг #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "big bend" # >> @item # well-spelled: блек #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "blek metal" # >> @item # well-spelled: блуграс #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "blugras" # >> @item # skip-rule: t-boot # well-spelled: бути #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Booty Bass" msgstr "buti bas" # >> @item # well-spelled: брит #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "brit‑pop" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "kabare" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "keltska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "duhovna" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "šansona" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "hor" # >> @item # well-spelled: гангста #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "hrišćanski gangsta‑rep" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "hrišćanski rep" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "hrišćanski rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "klasični rok" # >> @item # well-spelled: хаус #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "klub‑haus" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "klub" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "komedija" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "savremena hrišćanska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "prelazna" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "kultna" # >> @item # well-spelled: денс, хол #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "dens hol" # >> @item # well-spelled: денс #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "dens" # >> @item # well-spelled: дарквејв #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "darkvejv" # >> @item # well-spelled: дед #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "ded metal" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "disko" # >> @item # well-spelled: дрим #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "drim" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "bubanj i bas" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "bubanj solo" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "duet" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "lako slušanje" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "elektronska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "narodna" # >> @item # well-spelled: евроденс #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "evrodens" # >> @item # well-spelled: хаус #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "evro‑haus" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "evro‑tehno" # >> @item # well-spelled: фест, фјужн #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "fest‑fjužn" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "folklorna" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "folk/rok" # >> @item # well-spelled: фристајл #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "fristajl" # >> @item # well-spelled: фанк #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "fank" # >> @item # well-spelled: фјужн #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "fjužn" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "iz igre" # >> @item # well-spelled: гангста #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "gangsta‑rep" # >> @item # well-spelled: гоа #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "goa" # >> @item # well-spelled: Госпел #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "gospel" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "gotski rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "gotska" # >> @item # well-spelled: гранџ #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "grandž" # >> @item # well-spelled: хардкор #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "hardkor" # >> @item # well-spelled: хард #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "hard rok" # >> @item # well-spelled: хеви #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "hevi metal" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "hip‑hop" # >> @item # well-spelled: хаус #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "haus" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "humoristička" # >> @item # well-spelled: инди #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "indi" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "industrijska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "instrumentalni pop" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "instrumentalni rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "instrumentalna" # >> @item # well-spelled: фанк #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "džez+fank" # >> @item # well-spelled: џеј #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "džej‑pop" # >> @item # well-spelled: џангл #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "džangl" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "latino" # >> @item # well-spelled: ло, фај #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "lo‑faj" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "meditacijska" # >> @item # well-spelled: меренга #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "merenga" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "metal" # >> @item # well-spelled: мјузикл #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "mjuzikl" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "National Folk" msgstr "nacionalni folk" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "indijanska" # >> @item # well-spelled: негерпанк #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Negerpunk" msgstr "negerpank" # >> @item # well-spelled: њу, вејв #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "nju vejv" # >> @item # well-spelled: нојз #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "nojz" # >> @item # well-spelled: старовремске #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "starovremske" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "operska" # >> @item other music #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "druga" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "polka" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "poljski pank" # >> @item # well-spelled: фанк #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "pop‑fank" # >> @item # well-spelled: фанк #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "pop/fank" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "pop" # >> @item # well-spelled: порн, грув #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "porn‑gruv" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "moćna balada" # >> @item # well-spelled: пренкс #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Pranks" msgstr "prenks" # >> @item # well-spelled: примус #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Primus" msgstr "primus" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "progresivni rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "psihodelični rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "psihodelična" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "pank‑rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "pank" # >> @item # well-spelled: РнБ #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "RnB" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "rep" # >> @item # well-spelled: рејв #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "rejv" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "retro" # >> @item # well-spelled: ривајвал #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "rivajval" # >> @item # well-spelled: соул #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "ritmični soul" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "rokenrol" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "salsa" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "samba" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Satire" msgstr "satirična" # >> @item # well-spelled: шоутјунс #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "šoutjuns" # >> @item # well-spelled: ска #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "ska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "spori džem" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "spori rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "sonata" # >> @item # well-spelled: соул #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "soul" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "zvučni isečak" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "južnjački rok" # >> @item # skip-rule: t-space # well-spelled: спејс #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "spejs" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "govor" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "sving" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "simfonijski rok" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "simfonijska" # >> @item # well-spelled: синтпоп #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "sintpop" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "tango" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "tehno-industrijska" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "tehno" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Terror" msgstr "teror" # >> @item # well-spelled: треш #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "treš metal" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "najboljih 40" # >> @item # well-spelled: трејлер #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trailer" msgstr "trejler" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "trans" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "plemenska" # >> @item # well-spelled: трип #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "trip‑hop" # >> @item #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "vokalna" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "Greška servera" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "Domaćin nije pronađen" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "Nema odgovora" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "Nije pronađen nijedan zapis" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "Nađeno je više zapisa" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "Ne mogu da sačuvam" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "Pogrešna kategorija" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123 #, kde-format msgid "%1 (disc %2)" msgstr "%1 (disk %2)"