# translation of plasma_runner_sessions.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_sessions package. # Matas Brazdeikis , 2008. # Antanas Uršulis , 2008. # Tomas Straupis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 23:28+0200\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "atsijungti" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Atsijungia, išjungiant dabartinę darbastalio sesiją" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "išjungti kompiuterį" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "Išjungia kompiuterį" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "užrakinti" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Užrakina dabartines sesijas ir paleidžia ekrano užsklandą" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "paleisti iš naujo" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "Paleidžia kompiuterį iš naujo" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "paleisti iš naujo" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "sukeisti" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "sukeisti :q:" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Persijungia į aktyvią naudotojo :q: sesiją, arba parodo visas aktyvias " "sesijas, jei :q: nenurodyta" #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "sukeisti naudotojus" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Pradeda naują kito naudotojo sesiją" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "nauja sesija" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "Rodo visas sesijas" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "atsijungti" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Išjungti kompiuterį" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "sesijos" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "Nauja sesija" #: sessionrunner.cpp:249 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Jūs pasirinkote atverti kitą ekrano sesiją.
Sena sesija bus " "paslėpta, ir naujas prisijungimo langas bus parodytas.
F mygtukas yra " "susiejamas su sesija; F%1 dažniausia susiejamas su pirma sesija, F%2 su " "antra ir t.t. Jūs galite perjungti sesijas spausdami Ctrl Alt ir F mygtuką " "vienu metu. KDE skydelis ir darbastalis turi mygtukus keisti sesijoms.

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "Perspėjimas – nauja sesija" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "Pradėti naują &sesiją"