# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"A következő eszközök közül az első használható aktiválódik: %1"
"ol>"
#: phononserver.cpp:230
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "Kimenet: %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "Felvétel: %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "Videó: %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Hangeszközök eltávolítva"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Eltávolított videóeszközök"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "A hangeszköz-beállításokat eldobja a rendszer."
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "A videóeszköz-beállításokat eldobja a rendszer."
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Eszközkezelő"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban lehet beállítani az szközök jellemzőit, itt lehet "
"kézzel törölni a gyorsítótárból az eltávolított eszközöket."
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
Legalább egy belső hangeszközt eltávolítottak a rendszerből." "p>
Véglegesen törölni szeretné az eszközökhöz tartozó beállításokat?" "b>
Az eltávolítandó eszközök: