# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2001. # Balázs Úr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 19:39+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "Elem be&szúrása…" #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "Az elem be&zárása" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Meta-DTD &hozzárendelése…" #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Meta-DTD hozzárendelése XML formátumban" #: plugin_katexmltools.cpp:477 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Az aktuális fájl dokumentumtípusa: „%1”. Ehhez a dokumentumtípushoz tartozó " "meta-DTD lesz most betöltve." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "XML meta-DTD betöltése" #: plugin_katexmltools.cpp:515 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "A(z) „%1” fájl megnyitása nem sikerült. A kiszolgáló hibát jelzett." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Hiba az XML bővítőmodulban" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "XML entitások" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "XML attribútum értékek" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "XML attribútumok" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "XML elemek" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "XML-elem beszúrása" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Adja meg az XML-tag nevét és attribútumait. A „<” és „>” jelet illetve a " "bezáró címkét automatikusan hozzáadja a program:" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "A(z) „%1” fájl feldolgozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a fájl " "szabványos struktúrájú („well-formed”) XML fájl-e." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "A(z) „%1” fájl nem a várt formátumú. Ellenőrizze, hogy fájl a következő " "formátumú-e:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Ilyen fájlokat a dtdparse-szal lehet létrehozni. További részletek a Kate " "bővítőmodul dokumentációjában találhatók." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "A meta-DTD feldolgozása folyik…" #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (xml) #: rc.cpp:3 msgid "&XML" msgstr "&XML"