# Thomas Reitelbach
Most operating systems (including Linux) will use as much of " "the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " "system performance.
This means that if you have a small amount of " "Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " "your system is well configured.
" msgstr "" "Diese Grafik zeigt einen Überblick der Verwendung des physischen " "Arbeitsspeichers auf Ihrem System.Die meisten Betriebssysteme " "(einschließlich Linux) verwenden möglichst viel physischen Arbeitsspeicher " "als Zwischenspeicher für Vorgänge auf der Festplatte und erhöhen auf diese " "Weise die Systemleistung.
Das bedeutet normalerweise, dass Sie nur " "wenig freien physischen Arbeitsspeicher und viel " "Festplattenspeicher zur Verfügung haben, falls Ihr System optimal " "eingerichtet ist.
" #: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "Auslagerungsspeicher" #: memory.cpp:243 msgid "" "The swap space is the virtual memory available to the system.
" "It will be used on demand and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files.
" msgstr "" "Beim Auslagerungsspeicher handelt es sich um so genannten virtuellen " "Speicher
Er wird bei Bedarf verwendet und durch eine oder mehrere " "Auslagerungspartitionen oder -Dateien zur Verfügung gestellt.
" #: memory.cpp:274 msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "1 Byte = " msgstr[1] "%1 Bytes = " #: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Freier physischer Arbeitsspeicher" #: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "Festplatten-Zwischenspeicher" #: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "Festplatten-Pufferspeicher" #: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "Anwendungsdaten" #: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "Freier Auslagerungsspeicher (Swap)" #: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "Verwendeter Auslagerungsspeicher" #: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "Gesamter freier Speicher" #: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "Verwendeter physischer Arbeitsspeicher" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Thomas Reitelbach" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 MiB" #~ msgid "%1 KiB" #~ msgstr "%1 KiB"