# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 16:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: config.ui:20 msgid "Vertical List" msgstr "Lodret liste" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config.ui:34 msgid "Reverse display order when at screen border" msgstr "Omvendt visningsrækkefølge ved skærmkant" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config.ui:48 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) #: config.ui:76 msgid "Select Font" msgstr "Vælg skrifttype" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config.ui:85 msgid "Input Method" msgstr "Input-metode" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton) #: config.ui:92 msgid "Select Application" msgstr "Vælg program" #: kimpanel.cpp:128 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Generelt" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49 msgid "Start Input Method" msgstr "Start input-metode" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53 msgid "Icon Filter" msgstr "Ikonfilter" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57 msgid "Configure Input Method" msgstr "Indstil input-metode" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60 msgid "Reload Config" msgstr "Genindlæs konfiguration" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63 msgid "Exit Input Method" msgstr "Afslut input-metode" #~ msgid "Blur Behind" #~ msgstr "Slør bagved" #~ msgid "IM Panel Settings" #~ msgstr "Indstilling af IM-panel" #~ msgid "kimpanel" #~ msgstr "kimpanel" #~ msgid "Expand out" #~ msgstr "Fold ud" #~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget" #~ msgstr "Fold ud fra panelet til en flydende widget" #~ msgid "Collapse to panel" #~ msgstr "Fold sammen til panel" #~ msgid "Embed into the panel" #~ msgstr "Indlejr i panelet" #~ msgid "Generic input method panel" #~ msgstr "Generisk panel til input-metoder" #~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgstr "Ophavsret (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Martin Schlander" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mschlander@opensuse.org" #~ msgid "Defines your preferred status bar icon size." #~ msgstr "Definerer din foretrukne ikonstørrelse i statuslinjen." #~ msgid "Properties hidden in status bar" #~ msgstr "Egenskaber skjult i statuslinjen" #~ msgid "Position of floating status bar" #~ msgstr "Position af flydende statuslinje" #~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." #~ msgstr "Definerer hvordan ikoner positionernes i den flydende statuslinje." #~ msgid "Expand horizontally." #~ msgstr "Fold ud vandret." #~ msgid "Expand vertically." #~ msgstr "Fold ud lodret." #~ msgid "Use multiple rows/cols." #~ msgstr "Brug flere rækker/kol." #~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Definerer layoutet for listen over kandidatord." #~ msgid "Put all words in one row." #~ msgstr "Sæt alle ord i én række." #~ msgid "Put all words in one col." #~ msgstr "Sæt alle ord i én kolonne." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." #~ msgstr "Flere rækker/kol., men faste rækker." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." #~ msgstr "Flere rækker/kol., men faste kolonner." #~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Begrænser layoutet for listen over kandidatord."