# Translation of plasma_applet_battery.po to Catalan # Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Orestes Mas Casals , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:05+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 msgid "Display Brightness" msgstr "Mostra la brillantor" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Brillantor del teclat" #: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166 msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "Temps per omplir:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "Temps per buidar:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "Capacitat:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "Fabricant:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 msgid "Enable Power Management" msgstr "Activa la gestió d'energia" #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "La miniaplicació de bateria ha activat la inhibició global del sistema" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:99 msgid "Not Charging" msgstr "No està carregant" #: contents/code/logic.js:100 msgid "Discharging" msgstr "Descarregant" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "Totalment carregada" #: contents/code/logic.js:102 msgid "Charging" msgstr "Està carregant" #: contents/code/logic.js:105 msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "No hi és" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "No hi ha cap bateria disponible" #: contents/code/logic.js:163 msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: contents/code/logic.js:189 msgid "Power management is disabled" msgstr "S'ha desactivat la gestió d'energia" #~ msgid "1 hour " #~ msgid_plural "%1 hours " #~ msgstr[0] "1 hora " #~ msgstr[1] "%1 hores " #~ msgid "1 minute" #~ msgid_plural "%1 minutes" #~ msgstr[0] "1 minut" #~ msgstr[1] "%1 minuts" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "Adaptador de CA:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Endollat" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "No endollat" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Temps restant:" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Temps restant:" #, fuzzy #~| msgid "%1% (charged)" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%1% (carregada)" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Adaptador de CA:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Endollat" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "No endollat" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Configuració del controlador de bateria" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Mostra &informació de la càrrega" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Adorm" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hiberna" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "No hi és" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Bateria:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Bateria %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Mostra l'&estat de cada bateria present" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Bateria %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Bateria: " #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Adaptador CA:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Endollat" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "No endollat" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "Mostra el temps restat de la bateria" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Bateria %1:" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Arranjament d'energia"