# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-27 02:17+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backoutdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Backout" msgstr "Hg қайта бастауға қайту" #: backoutdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Backout" msgstr "Қайта оралу" #: backoutdialog.cpp:75 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Merge with old dirstate parent after backout" msgstr "Қайта оралғаннан кейін бұрынғы аталық нұсқасымен біріктірілсін" #: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74 msgctxt "@label:button" msgid "Select Changeset" msgstr "Өзгерістер жинағын таңдау" #: backoutdialog.cpp:83 msgctxt "@label" msgid "Revision to Backout: " msgstr "Қайта оралу нұсқасы: " #: backoutdialog.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "Parent Revision (optional): " msgstr "Аталық нұсқасы (міндетті емес):" #: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208 msgctxt "@title:window" msgid "Select Changeset" msgstr "Өзгерістер жинағын таңдау" #: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211 msgctxt "@action:button" msgid "Select" msgstr "Таңдау" #: branchdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Branch" msgstr "Hg тармақтау" #: branchdialog.cpp:54 msgid "Create New Branch" msgstr "Жаңа тармағын құру" #: branchdialog.cpp:55 msgid "Switch Branch" msgstr "Тарақтан-тармаққа ауысуа" #: branchdialog.cpp:89 msgid "Current Branch: " msgstr "Қазіргі тармақ: " #: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125 #: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156 msgid "Some error occurred" msgstr "Бір қате орын алды" #: bundledialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Bundle" msgstr "Hg бумалау" #: bundledialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Bundle" msgstr "Бумалау" #: bundledialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Base Revision (optional): " msgstr "Негізгі нұсқасы (міндетті емес):" #: bundledialog.cpp:78 msgctxt "@label" msgid "Bundle all changesets in repository." msgstr "Бүкіл өзгерістер жинағын қоймада бумалау" #: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78 #: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64 msgctxt "@label:group" msgid "Options" msgstr "Амалдар" #: bundledialog.cpp:95 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" msgstr "Мақсатты орының іске қатысы болмаса да (мәжбүрлеп) орындалсын" #: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Do not verify server certificate" msgstr "Серведің куәлігі тексерілмесін" #: clonedialog.cpp:48 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Clone" msgstr "Hg клондау" #: clonedialog.cpp:51 msgctxt "@action:button" msgid "Clone" msgstr "Клондау" #: clonedialog.cpp:59 msgid "URLs" msgstr "URL-адрестері" #: clonedialog.cpp:61 msgctxt "@label" msgid "Source" msgstr "Қайдан" #: clonedialog.cpp:62 msgctxt "@lobel" msgid "Destination" msgstr "Қайда" #: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64 msgctxt "@button" msgid "Browse" msgstr "Ақтару" #: clonedialog.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Options" msgstr "Амалдар" #: clonedialog.cpp:79 msgid "Do not update the new working directory." msgstr "Жаңа жұмыс каталогы жаңартылмасын." #: clonedialog.cpp:80 msgid "Use pull protocol to copy metadata." msgstr "Метадерек алу протоколы бойынша көшірмеленсін." #: clonedialog.cpp:81 msgid "Use uncompressed transfer." msgstr "Сығылмай тасымалдансын" #: clonedialog.cpp:82 msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." msgstr "Серведің куәлігі тексерілмесін (web.cacerts баптауын елемей)." #: clonedialog.cpp:178 msgid "Terminating cloning!" msgstr "Клондау тоқталады!" #: clonedialog.cpp:204 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Жабу" #: clonedialog.cpp:209 msgctxt "@message:error" msgid "Error Cloning Repository!" msgstr "Қойманы клондау қатесі!" #: commitdialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit" msgstr "Hg тапсыру" #: commitdialog.cpp:52 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Тапсыру" #: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found;\n" "please check your KDE installation." msgstr "" "KDE-нің мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n" "KDE орнатуын түгелдеңіз" #: commitdialog.cpp:71 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Commit to current branch" msgstr "Назардағы тармақа тапсыру" #: commitdialog.cpp:76 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create new branch" msgstr "Жаңа тармағын құру" #: commitdialog.cpp:81 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close current branch" msgstr "Назардағы тармақты жабу" #: commitdialog.cpp:103 msgid "Copy Message" msgstr "Хабарламаны көшіріп алу" #: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52 msgid "Branch" msgstr "Тармақ" #: commitdialog.cpp:121 msgctxt "@title:group" msgid "Commit Message" msgstr "Тапсыру хабарламасы" #: commitdialog.cpp:128 msgctxt "@title:group" msgid "Diff/Content" msgstr "Айырмашылық/Мазмұны" #: commitdialog.cpp:229 msgid "Could not create branch! Aborting commit!" msgstr "Тармақ құрылмады! Тапсыру доғарылады!" #: commitdialog.cpp:239 msgid "Commit unsuccessful!" msgstr "Тапсыру сәтсіз!" #: commitdialog.cpp:243 msgid "No files for commit!" msgstr "Тапсыратын файлдар жоқ!" #: commitdialog.cpp:263 msgid "Branch: Current Branch" msgstr "Тармағы: Назардағы тармақ " #: commitdialog.cpp:270 msgid "Branch: " msgstr "Тармағы: " #: commitdialog.cpp:283 msgid "Branch: Close Current" msgstr "Тармағы: Назардағыны жабу" #: commitdialog.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Commit: New Branch" msgstr "Hg тапсыру: Жаңа тармақ" #: commitdialog.cpp:303 msgctxt "@label" msgid "Enter new branch name" msgstr "Жаңа тармақтың атауын келтіріңіз." #: commitdialog.cpp:323 msgctxt "@label" msgid "Branch already exists!" msgstr "Бұндай тармақ бар екен!" #: commitdialog.cpp:331 msgctxt "@label" msgid "Enter some text!" msgstr "Бірдеме деп жазыңыз!" #: configdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Repository Configuration" msgstr "Hg қоймасын баптау" #: configdialog.cpp:43 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Global Configuration" msgstr "Hg жалпы жүйелік баптауы" #: configdialog.cpp:59 msgctxt "@label:group" msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулары" #: configdialog.cpp:63 msgctxt "@label:group" msgid "Repository Paths" msgstr "Қойманың жолдары" #: configdialog.cpp:66 msgctxt "@label:group" msgid "Ignored Files" msgstr "Елемейтін файлдары" #: configdialog.cpp:70 msgctxt "@label:group" msgid "Plugin Settings" msgstr "Плагиннің баптауы" #: createdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Initialize Repository" msgstr "Hg қойманы бастау күйіне келтіру" #: createdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Initialize Repository" msgstr "Қойманы инициализациялау" #: createdialog.cpp:78 msgctxt "error message" msgid "Error creating repository!" msgstr "Қойманы құру қатесі!" #: exportdialog.cpp:42 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Export" msgstr "Hg экспорттау" #: exportdialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: exportdialog.cpp:72 msgctxt "@label" msgid "Treat all files as text" msgstr "Бүкіл файлдар мәтін деп саналсын" #: exportdialog.cpp:73 msgctxt "@label" msgid "Use Git extended diff format" msgstr "Git кеңілтілген айырмашылық пішімі қолданылсын" #: exportdialog.cpp:74 msgctxt "@label" msgid "Omit dates from diff headers" msgstr "Айырмашылық айдарында күні келтірілмесін" #: exportdialog.cpp:145 msgctxt "@message:error" msgid "Please select at least one changeset to be exported!" msgstr "Экспорттауға кемінде бір өзгерістер жиының таңдаңыз!" #: fileviewhgplugin.cpp:100 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Add" msgstr "Hg Қосу" #: fileviewhgplugin.cpp:107 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Remove" msgstr "Hg Өшіру" #: fileviewhgplugin.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rename" msgstr "Hg Атауын өзгерту" #: fileviewhgplugin.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Commit" msgstr "Hg Тапсыру" #: fileviewhgplugin.cpp:128 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Tag" msgstr "Hg Белгілеу" #: fileviewhgplugin.cpp:135 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Branch" msgstr "Hg Тармақтау" #: fileviewhgplugin.cpp:142 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Clone" msgstr "Hg Клондау" #: fileviewhgplugin.cpp:149 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Init" msgstr "Hg Иниц-ия" #: fileviewhgplugin.cpp:156 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Update" msgstr "Hg Жаңарту" #: fileviewhgplugin.cpp:163 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Global Config" msgstr "Hg Жалпы баптау" #: fileviewhgplugin.cpp:170 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Repository Config" msgstr "Hg Қойманы баптау" #: fileviewhgplugin.cpp:177 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Push" msgstr "Hg Кіргізу" #: fileviewhgplugin.cpp:184 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Pull" msgstr "Hg Суырып алу" #: fileviewhgplugin.cpp:191 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert" msgstr "Hg Айну" #: fileviewhgplugin.cpp:198 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Revert All" msgstr "Hg Барлығынан айну" #: fileviewhgplugin.cpp:205 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Rollback" msgstr "Hg Шегіну" #: fileviewhgplugin.cpp:212 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Merge" msgstr "Hg Біріктіру" #: fileviewhgplugin.cpp:219 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Bundle" msgstr "Hg Бумалау" #: fileviewhgplugin.cpp:226 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Export" msgstr "Hg Экпорттау" #: fileviewhgplugin.cpp:233 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Import" msgstr "Hg Импорттау" #: fileviewhgplugin.cpp:240 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Unbundle" msgstr "Hg Буманы тарқату" #: fileviewhgplugin.cpp:247 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Serve" msgstr "Hg Сервер" #: fileviewhgplugin.cpp:254 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Backout" msgstr "HgҚайта оралу" #: fileviewhgplugin.cpp:261 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hg Diff" msgstr "Hg Айырмасы" #: fileviewhgplugin.cpp:285 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Mercurial" msgstr "Mercurial" #: fileviewhgplugin.cpp:482 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository..." msgstr "Hg қоймасына файлдарды қосу..." #: fileviewhgplugin.cpp:484 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасына файлдарды қосу жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:486 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Hg repository." msgstr "Hg қоймасына файлдар қосылды." #: fileviewhgplugin.cpp:497 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" msgstr "Таңдаған файлдарды қоймасынан өшірмексіз бе?" #: fileviewhgplugin.cpp:504 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository..." msgstr "Hg қоймасынан файлдарды өшіру..." #: fileviewhgplugin.cpp:506 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасынан файлдарды өшіру жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:508 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Hg repository." msgstr "Hg қоймасынан файлдар өшірілді." #: fileviewhgplugin.cpp:520 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming of file in Hg repository failed." msgstr "" "Hg қоймасынағы файлдың атауын өзгерту жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:522 msgctxt "@info:status" msgid "Renamed file in Hg repository successfully." msgstr "" "Hg қоймасынағы файлдың атауы сәтті өзгертілді." #: fileviewhgplugin.cpp:524 msgctxt "@info:status" msgid "Renaming file in Hg repository." msgstr "Hg қоймасынағы файлдың атауын өзгерту." #: fileviewhgplugin.cpp:535 msgctxt "@message" msgid "No changes for commit!" msgstr "Тапсыратын өзгерістер жоқ!" #: fileviewhgplugin.cpp:540 msgctxt "@info:status" msgid "Commit to Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасына тапсыру жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:542 msgctxt "@info:status" msgid "Committed to Hg repository." msgstr "Hg қоймасына тапсырылды." #: fileviewhgplugin.cpp:544 msgctxt "@info:status" msgid "Commit Hg repository." msgstr "Hg қоймасына тапсыру." #: fileviewhgplugin.cpp:555 msgctxt "@info:status" msgid "Tag operation in Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасынағы белгілеу амалының жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "" "Tagging operation in Hg repository is successful." msgstr "Hg қоймасынағы белгілеу амалы сәтті өтті." #: fileviewhgplugin.cpp:559 msgctxt "@info:status" msgid "Tagging operation in Hg repository." msgstr "Hg қоймасынағы белгілеу амалы." #: fileviewhgplugin.cpp:568 msgctxt "@info:status" msgid "Update of Hg working directory failed." msgstr "Hg жұмыс каталогын жаңарту жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:570 msgctxt "@info:status" msgid "" "Update of Hg working directory is successful." msgstr "Hg жұмыс каталогын жаңарту сәтті өтті." #: fileviewhgplugin.cpp:572 msgctxt "@info:status" msgid "Updating Hg working directory." msgstr "Hg жұмыс каталогын жаңарту." #: fileviewhgplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасынағы тармақтау амалының жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:583 msgctxt "@info:status" msgid "" "Branch operation on Hg repository completed " "successfully." msgstr "Hg қоймасынағы тармақтау амалы сәтті өтті." #: fileviewhgplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Branch operation on Hg repository." msgstr "Hg қоймасынағы тармақтау амалы." #: fileviewhgplugin.cpp:682 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" msgstr "Таңдаған файлдардағы өзгерістерден айнымақсыз ба?" #: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository..." msgstr "" "Hg қоймасындағы файлдар өзгерістерінен айну..." #: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711 msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files in Hg repository failed." msgstr "" "Hg қоймасындағы файлдар өзгерістерінен айну " "жаңылысы..." #: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713 msgctxt "@info:status" msgid "" "Reverting files in Hg repository completed " "successfully." msgstr "" "Hg қоймасынғы файлдар өзгерістерінен айну сәтті " "өтті." #: fileviewhgplugin.cpp:702 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?" msgstr "Назардағы жұмыс каталогындағы бүкіл өзгерістерден айнымақсыз ба?" #: fileviewhgplugin.cpp:722 msgctxt "@info:status" msgid "Generating diff for Hg repository..." msgstr "Hg қоймасының айырмашылығын шығару..." #: fileviewhgplugin.cpp:724 msgctxt "@info:status" msgid "Could not get Hg repository diff." msgstr "Hg қоймасының айырмашылығы шығарылмады." #: fileviewhgplugin.cpp:726 msgctxt "@info:status" msgid "Generated Hg diff successfully." msgstr "Hg қоймасының айырмашылығы шығарылды." #: fileviewhgplugin.cpp:756 msgctxt "@message:error" msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" msgstr "доғару: Жұмыс каталогында тапсырылмаған өзгерістер бар!" #: fileviewhgplugin.cpp:769 msgctxt "@info:message" msgid "No rollback information available!" msgstr "Шегініс мәліметі жоқ!" #: fileviewhgplugin.cpp:780 msgctxt "@message:yesorno" msgid "Would you like to rollback last transaction?" msgstr "Соңғы амалды шегіндірмексіз бе?" #: fileviewhgplugin.cpp:787 msgctxt "@info:status" msgid "Executing Rollback Hg repository..." msgstr "Hg қоймасының күйін шегіндіру..." #: fileviewhgplugin.cpp:789 msgctxt "@info:status" msgid "Rollback of Hg repository failed." msgstr "Hg қоймасының күйін шегіндіру жаңылысы." #: fileviewhgplugin.cpp:791 msgctxt "@info:status" msgid "" "Rollback of Hg repository completed successfully." msgstr "Hg қоймасының күйін шегіндіру сәтті өтті." #: importdialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Import" msgstr "Hg Импорты" #: importdialog.cpp:48 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Импорт" #: importdialog.cpp:80 msgctxt "@label" msgid "Do not commit, just update the working directory" msgstr "Тапсырылмай, тек жұмыс каталогы жаңартылсын" #: importdialog.cpp:82 msgctxt "@label" msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" msgstr "Тапсырылмаған өзгерістер баршылығын тексеру болмасын" #: importdialog.cpp:84 msgctxt "@label" msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" msgstr "Жамауы қайсы үшін жасалған - соған қолданылсын" #: importdialog.cpp:86 msgctxt "@label" msgid "Apply patch without touching working directory" msgstr "Жамауы жұмыс каталогына тиімей қолданылсын" #: importdialog.cpp:98 msgctxt "@label:button" msgid "Add Patches" msgstr "Жамауларды қосу" #: importdialog.cpp:100 msgctxt "@label:button" msgid "Remove Patches" msgstr "Жамауларды өшіру" #: mergedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Merge" msgstr "Hg Біріктіру" #: mergedialog.cpp:47 msgctxt "@label:button" msgid "Merge" msgstr "Біріктіру" #: mergedialog.cpp:129 msgctxt "@message" msgid "No head selected for merge!" msgstr "Біріктіретін басы таңдалмаған!" #: pathselector.cpp:73 msgctxt "@label:combobox" msgid "" msgstr "<өңдеу>" #: pulldialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Pull Repository" msgstr "Hg Қоймадан алу" #: pulldialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Суырып алу" #: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50 msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "Амалдар" #: pulldialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" msgstr "Өзгерістер жиыны алынса жаңа тармақ басы дейін жаңартылсын" #: pulldialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Pull" msgstr "Мәжбүрлеп суырып алу" #: pulldialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Incoming Changes" msgstr "Кіріс өзгерістер" #: pulldialog.cpp:168 msgctxt "@message:info" msgid "No incoming changes!" msgstr "Кіріс өзгерістер жоқ!" #: pushdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Push Repository" msgstr "Hg Қоймаға кіргізу" #: pushdialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Кіргізу" #: pushdialog.cpp:58 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Allow pushing a new branch" msgstr "Жаңа тармақты кіргізу рұқсат етілсін" #: pushdialog.cpp:62 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Force Push" msgstr "Мәжбүрлеп кіргізу" #: pushdialog.cpp:74 msgctxt "@label:group" msgid "Outgoing Changes" msgstr "Шығыс өзгерістер" #: pushdialog.cpp:189 msgctxt "@message:info" msgid "No outgoing changes!" msgstr "Шығыс өзгерістер жоқ!" #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 msgid "Dialog height" msgstr "Терезесінің биіктігі" #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85 #. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95 #. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) #. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 #: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 msgid "Dialog width" msgstr "Терезесінің ені" #: renamedialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Rename" msgstr "Hg Атауын өзгерту" #: renamedialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Қайта атау" #: renamedialog.cpp:48 msgctxt "@label:label to source file" msgid "Source " msgstr "Неден: " #: renamedialog.cpp:54 msgctxt "@label:rename" msgid "Rename to " msgstr "Неге: " #: servedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Serve" msgstr "Hg Демеу" #: servedialog.cpp:81 msgctxt "@label:button" msgid "Start Server" msgstr "Серверін жегу" #: servedialog.cpp:82 msgctxt "@label:button" msgid "Stop Server" msgstr "Серверін тоқтату" #: servedialog.cpp:95 msgctxt "@label" msgid "Port" msgstr "Порты" #: servewrapper.cpp:83 msgid "## Starting Server ##" msgstr "## Серверін жегу ##" #: statuslist.cpp:42 msgid "Filename" msgstr "Файл атауы" #: statuslist.cpp:52 msgctxt "@title:group" msgid "File Status" msgstr "Файл күй-жайы" #: syncdialogbase.cpp:99 msgctxt "@label:button" msgid "Show Incoming Changes" msgstr "Кіріс өзгерістерді көрсету" #: syncdialogbase.cpp:103 msgctxt "@label:button" msgid "Show Outgoing Changes" msgstr "Шығыс өзгерістерді көрсету" #: syncdialogbase.cpp:164 msgctxt "@message" msgid "No changes found!" msgstr "Өзгерістер жоқ!" #: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 msgid "Error!" msgstr "Қате!" #: tagdialog.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Tag" msgstr "Hg Белгілеу" #: tagdialog.cpp:50 msgid "Create New Tag" msgstr "Жаңа белгіні құру" #: tagdialog.cpp:51 msgid "Remove Tag" msgstr "Белгіні өшіру" #: tagdialog.cpp:52 msgid "Switch Tag" msgstr "Басқа белгіге ауысу" #: tagdialog.cpp:152 msgid "Created tag successfully!" msgstr "Белгі сәтті құрылды!" #: updatedialog.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Hg Update" msgstr "Hg Жаңарту" #: updatedialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Update" msgstr "Жаңарту" #: updatedialog.cpp:48 msgid "New working directory" msgstr "Жаңа жұмыс каталогы" #: updatedialog.cpp:53 msgid "Tag" msgstr "Белгі" #: updatedialog.cpp:54 msgid "Changeset/Revision" msgstr "Өзгерістер жинағы/Нұсқасы" #: updatedialog.cpp:59 msgid "Current Parent" msgstr "Қолданыстағы аталық нұсқасы" #: updatedialog.cpp:65 msgid "Options" msgstr "Амалдар" #: updatedialog.cpp:146 msgid "" "Some error occurred! \n" "Maybe there are uncommitted changes." msgstr "" "Бір қате орын алды! \n" "Тапсырылмаған өзгерістер болуы мүмкін."