# Translation of kio_floppy.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2004, 2007, 2010. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:40+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kio_floppy.cpp:198 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Не могу да приступим јединици %1.\n" "Јединица је још увијек заузета.\n" "Сачекајте док не заврши са радом, па покушајте поново." #: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Не могу да пишем у фајл %1.\n" "Дискета у јединици %2 је вјероватно пуна." #: kio_floppy.cpp:212 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Не могу да приступим %1.\n" "Вјероватно нема дискете у јединици %2" #: kio_floppy.cpp:216 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Не могу да приступим %1.\n" "Дискета вјероватно није убачена у јединицу %2 или немате дозволу за приступ " "тој јединици." #: kio_floppy.cpp:220 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Не могу да приступим %1.\n" "Јединица %2 није подржана." #: kio_floppy.cpp:225 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Не могу да приступим %1.\n" "Провјерите да ли је дискета у јединици %2 форматирана за ДОС\n" "и да ли су дозволе приступа уређајском фајлу (нпр. /dev/fd0) исправно подешене (нпр. rwxrwxrwx)." #: kio_floppy.cpp:229 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Не могу да приступим %1.\n" "Дискета у јединици %2 вјероватно није форматирана за ДОС." #: kio_floppy.cpp:233 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Приступ је одбијен.\n" "Не могу да пишем у %1.\n" "Дискета у јединици %2 вјероватно је заштићена од уписа." #: kio_floppy.cpp:242 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Не могу да прочитам подизни сектор за %1.\n" "Вјероватно нема дискете у јединици %2." #: kio_floppy.cpp:365 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Не могу да извршим наредбу %1.\n" "Провјерите да ли је инсталиран пакет mtools."