# translation of kuiserver.po to Kazakh # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2007, 2008, 2010. # Sairan Kikkarin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 04:43+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 файл" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 қапшық" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "Тапсырмалар менеджері" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "KDE тапсырмалар менеджері" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, KDE тобы" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Жасаушысы" #: progresslistdelegate.cpp:148 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%3/с жылдамдығымен %1/%2 өңдірілді" #: progresslistdelegate.cpp:150 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%1 / %2 өңдірілді" #: progresslistdelegate.cpp:152 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%2/с жылдамдығымен %1 өңдірілді" #: progresslistdelegate.cpp:154 msgid "%1 processed" msgstr "%1 өңдірілді" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "Тазарту" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "Қайту" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "Аялдау" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "Жалғастыру" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "Біткен тапсырмалар" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "Бұларды басқа тізімге жылжыту" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "Бұларды өшіру" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "Көрініс" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Барлық тапсырмаларды тізімде көрсету" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Барлық тапсырмаларды бұтақта көрсету" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "Бөлек терезелерді көрсету" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "Бұларды басқа тізімге жылжыту." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "Бұларды өшіру." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Барлық тапсырмаларды тізімде көрсету." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Барлық тапсырмаларды бұтақта көрсету." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "Бөлек терезелерді көрсету." #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "Баптау..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Файл тасымалдау/тапсырмалар тізімі (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "Тәртібі" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Іздеу" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "Орындалуда" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Бітті" #~ msgid "KDE Progress Information UI Server" #~ msgstr "KDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері"