# translation of ksmserver.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2005, 2007, 2008, 2010. # Sairan Kikkarin , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 06:41+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "\n" "\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "X11R6 жүйесінің стандартты сеанс басқару протоколын (XSMP)\n" "қолданатын сенімді KDE сеанс менеджері." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE сеанс менеджері" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, KDE жасаушылар" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Жетелдірушісі" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Мүмкіндік болса, пайдаланушының сақталған сеансын қалпына келтіру" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Басқа терезе менеджері қолдануда болмаса, 'wm' менеджерін\n" "іске қосу. Әдетте 'kwin' қолданылады" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Қашық қосылымдарды да рұқсат етілсін" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Сеансты бұғаталған күйде бастау" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Шығып кету" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Құптаусыз шығып кету" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Құптаусыз тоқтату" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Құптаусыз қайта жүктеу" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "'%1' шығуды доғарды" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "%1 cекундтан кейін қалғу." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Бұғатау" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Қалғу" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Сөндіру" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "%1 cекундтан кейін шығу." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Компьютерді %1 секундта сөндіру." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Компьютерді %1 секундта қайта жүктеу." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "Жүйден &шығу" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "Компьютерді &сөндіру" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Күту режімі" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Ж&адына сақталып аялдау" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "&Дискіне сақталып аялдау" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Компьютерді қайта жегу" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (әдетті)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "Қа&йту" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (қолданудағы)"