# tradução do kdepasswd.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:06-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "Alteração de senha do KDE" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Altera uma senha UNIX." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Altera a senha deste usuário" #: kdepasswd.cpp:72 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Você precisa ser superusuário para modificar a senha de outros usuários." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Digite sua senha atual:" #: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "A comunicação com o 'passwd' falhou." #: passwddlg.cpp:64 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Não foi possível encontrar o programa 'passwd'." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Senha incorreta. Tente novamente." #: passwddlg.cpp:76 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Erro interno: valor de retorno ilegal de PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:107 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Digite sua nova senha:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Digite a nova senha do usuário %1:" #: passwddlg.cpp:131 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Sua senha possui mais de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar " "problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como " "está." #: passwddlg.cpp:134 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "A senha possui mais de 8 caracteres. Em alguns sistemas, isto pode causar " "problemas. Você pode truncar a senha para 8 caracteres, ou deixá-la como " "está." #: passwddlg.cpp:138 msgid "Password Too Long" msgstr "A senha é muito longa" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Truncate" msgstr "Truncar" #: passwddlg.cpp:140 msgid "Use as Is" msgstr "Usar como está" #: passwddlg.cpp:166 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." #: passwddlg.cpp:176 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Sua senha não foi alterada."