# translation of katesearch.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2011. # sutha , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 16:41+0700\n" "Last-Translator: sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" "X-Language: km-KH\n" #: plugin_search.cpp:111 msgid "Search & Replace" msgstr "ស្វែងរក និង​ជំនួស" #: plugin_search.cpp:111 msgid "Search & replace in files" msgstr "ស្វែងរក និង​ជំនួស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" #: plugin_search.cpp:232 msgid "Search and Replace" msgstr "ស្វែងរក និង​ជំនួស" #: plugin_search.cpp:240 msgid "Search in Files" msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" #: plugin_search.cpp:244 #, fuzzy msgid "Search in Files (in new tab)" msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" #: plugin_search.cpp:250 msgid "Go to Next Match" msgstr "ទៅកាន់​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់" #: plugin_search.cpp:254 msgid "Go to Previous Match" msgstr "ទៅកាន់​ការ​ផ្គូផ្គង​មុន" #: plugin_search.cpp:269 msgid "" "Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n" msgstr "" #: plugin_search.cpp:270 msgid "" "Comma separated list of files and directories to exclude from the search. " "Example: \"build*\"" msgstr "" #: plugin_search.cpp:734 msgid "SearchHighLight" msgstr "SearchHighLight" #: plugin_search.cpp:755 plugin_search.cpp:1220 replace_matches.cpp:166 msgid "Line: %1: %2" msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1: %2" #: plugin_search.cpp:1046 msgid "One match found in open files" msgid_plural "%1 matches found in open files" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1051 msgid "One match found in folder %2" msgid_plural "%1 matches found in folder %2" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1061 msgid "One match found in project %2 (%3)" msgid_plural "%1 matches found in project %2 (%3)" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1100 msgid "One match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1119 msgid "Searching: ...%1" msgstr "" #: plugin_search.cpp:1122 msgid "Searching: %1" msgstr "" #: plugin_search.cpp:1618 msgid "Add..." msgstr "បន្ថែម..." #: plugin_search.cpp:1623 msgid "Beginning of line" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់" #: plugin_search.cpp:1624 msgid "End of line" msgstr "ចុង​បន្ទាត់" #: plugin_search.cpp:1626 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "តួអក្សរ​ទោល​ណាមួយ (មិន​រាប់បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" #: plugin_search.cpp:1628 msgid "One or more occurrences" msgstr "ការ​ជួបប្រទះ​មួយ ឬ​ច្រើន" #: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "ការ​ជួបប្រទះ​ច្រើន ឬ​មិន​ជួប​សោះ" #: plugin_search.cpp:1630 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "ការ​ជួបប្រទះ​មួយ ឬ​មិន​ជួប​សោះ" #: plugin_search.cpp:1631 msgid " through occurrences" msgstr " តាម ការ​ជួបប្រទះ" #: plugin_search.cpp:1633 msgid "Group, capturing" msgstr "ក្រុម ការ​ចាប់​យក" #: plugin_search.cpp:1634 msgid "Or" msgstr "ឬ" #: plugin_search.cpp:1635 msgid "Set of characters" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ" #: plugin_search.cpp:1636 msgid "Negative set of characters" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​អវិជ្ជមាន" #: plugin_search.cpp:1637 msgid "Group, non-capturing" msgstr "ក្រុម មិន​ចាប់​យក" #: plugin_search.cpp:1638 msgid "Lookahead" msgstr "មើល​ទៅមុខ" #: plugin_search.cpp:1639 msgid "Negative lookahead" msgstr "មើល​ទៅមុខ​អវិជ្ជមាន" #: plugin_search.cpp:1642 msgid "Line break" msgstr "ចុះបន្ទាត់" #: plugin_search.cpp:1643 msgid "Tab" msgstr "ថេប" #: plugin_search.cpp:1644 msgid "Word boundary" msgstr "ព្រំដែន​ពាក្យ" #: plugin_search.cpp:1645 msgid "Not word boundary" msgstr "មិន​មែន​ព្រំដែន​ពាក្យ" #: plugin_search.cpp:1646 msgid "Digit" msgstr "តួលេខ" #: plugin_search.cpp:1647 msgid "Non-digit" msgstr "មិន​មែន​តួលេខ" #: plugin_search.cpp:1648 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (មិន​រាប់បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" #: plugin_search.cpp:1649 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "គ្មាន​​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (មិន​រាប់បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" #: plugin_search.cpp:1650 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "តួអក្សរ​ពាក្យ (អក្សរក្រម​លេខ រួម​ទាំង​សញ្ញា '_')" #: plugin_search.cpp:1651 msgid "Non-word character" msgstr "មិន​មែន​តួអក្សរ​ពាក្យ" #: plugin_search.cpp:1698 msgid "in Project" msgstr "ក្នុង​គម្រោង" #: plugin_search.cpp:1768 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ grep [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ថត]" #: plugin_search.cpp:1771 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ grep [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ថត]" #: plugin_search.cpp:1775 plugin_search.cpp:1778 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ៖ ស្វែងរក [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​​នៅ​​ក្នុង​ឯកសារ​បើក]" #: plugin_search.cpp:1782 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ pgrep [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ថត]" #: plugin_search.cpp:1785 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ newPGrep [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ថត]" #. i18n: file: ui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "កែសម្រួល" #. i18n: file: search.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) #. i18n: file: search.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: search.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton) #. i18n: file: search.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel) #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "ការ​ជំនួស​ដែល​បាន​ពិនិត្យ" #. i18n: file: search.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" #. i18n: file: search.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Find" msgstr "" #. i18n: file: search.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp) #: rc.cpp:24 #, fuzzy msgid "Regular e&xpressions" msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" #. i18n: file: search.ui:161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) #: rc.cpp:27 msgid "Go one folder up." msgstr "ទៅ​លើ​មួយ​ថត ។" #. i18n: file: search.ui:168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) #: rc.cpp:30 msgid "Use the current document's path." msgstr "ប្រើ​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" #. i18n: file: search.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:33 msgid "*" msgstr "*" #. i18n: file: search.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "ត្រង" #. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search #. i18n: file: search.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults) #: rc.cpp:40 msgid "Expand results" msgstr "" #. i18n: file: search.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) #: rc.cpp:43 msgid "Recursive" msgstr "ត្រឡប់" #. i18n: file: search.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) #: rc.cpp:46 #, fuzzy msgid "F&older" msgstr "ថត" #. i18n: file: search.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel) #: rc.cpp:49 msgid "Exclude" msgstr "" #. i18n: file: search.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:52 #, fuzzy msgid "&Match case" msgstr "ករណី​ដំណូច" #. i18n: file: search.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox) #: rc.cpp:55 msgid "Include binary files" msgstr "រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទ្វេភាគ" #. i18n: file: search.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) #: rc.cpp:58 msgid "Include hidden" msgstr "រួម​បញ្ចូល​អ្វី​ដែល​លាក់" #. i18n: file: search.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) #: rc.cpp:61 msgid "Follow symbolic links" msgstr "តាម​តំណ​និមិត្តសញ្ញា" #. i18n: file: search.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 #, fuzzy msgid "Se&arch:" msgstr "ស្វែងរក" #. i18n: file: search.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:67 msgid "in Open files" msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បើក" #. i18n: file: search.ui:311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:70 msgid "in Folder" msgstr "នៅ​ក្នុង​ថត" #. i18n: file: search.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) #: rc.cpp:73 msgid "Next" msgstr "" #. i18n: file: search.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) #: rc.cpp:76 msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" #. i18n: file: search.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn) #: rc.cpp:79 msgid "Replace checked" msgstr "ការ​ជំនួស​ដែល​បាន​ពិនិត្យ"