# translation of kcmhtmlsearch.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
# Kevin Scannell , 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Baineann cuardach lántéacs úsáid as an inneall cuardaigh HTML ht://dig. Is "
"féidir leat ht://dig a fháil ó"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Cén áit ar féidir an pacáiste ht://dig a fháil."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Leathanach Baile ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Suímh an Chláir"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"Iontráil an chonair go dtí an clár htdig anseo, m.sh. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Iontráil an chonair go dtí an clár htsearch anseo, m.sh. /usr/local/bin/"
"htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Iontráil an chonair go dtí an clár htmerge anseo, m.sh. /usr/local/bin/"
"htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Scóip"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Anseo is féidir codanna den doiciméadú a roghnú agus cuirfear iad san "
"innéacs cuardaigh lántéacs. Is iad seo na roghanna atá ar fáil: na "
"leathanaigh cabhrach KDE, na leathanaigh suiteáilte 'man', agus na "
"leathanaigh suiteáilte 'info'. Is féidir leat cibé acu seo a roghnú is mian "
"leat."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "Cabhair &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "Leathanaigh &lámhleabhair"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "Leathanaigh &eolais"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Conairí Eile le Cuardach"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Anseo is féidir conairí breise a chur le liosta na gconairí a ndéanfar "
"cuardach ar dhoiciméadú iontu. Chun conair a chur leis an liosta, cliceáil "
"an cnaipe Cuir Leis... agus roghnaigh an fillteán le cur leis. Is "
"féidir fillteáin a bhaint tríd an cnaipe Scrios a chliceáil."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Cuir Leis..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Socruithe Teanga"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Anseo is féidir leat teanga an innéacs a roghnú."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Teanga"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Déan Innéacs..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Cliceáil an cnaipe seo chun innéacs a chruthú le haghaidh cuardaigh lántéacs."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "gan ainm"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Innéacs Cabhrach
Leis an modúl cumraíochta seo, tig leat an t-"
"inneall ht://dig a chumrú, lenar féidir cuardach lántéacs a dhéanamh i "
"ndoiciméadú KDE, chomh maith le doiciméadú eile an chórais cosúil le "
"leathanaigh man agus info."