# Traducerea plasma_applet_luna.po în Română # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:32+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: luna.cpp:56 msgid "The luna SVG file was not found" msgstr "Fișierul SVG luna nu a fost găsit" #: luna.cpp:95 msgid "General" msgstr "General" #: luna.cpp:183 msgid "Full Moon" msgstr "Lună plină" #: luna.cpp:228 msgid "New Moon" msgstr "Lună nouă" #: luna.cpp:237 msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)" msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)" msgstr[0] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în creștere (ieri a fost lună " "nouă)" msgstr[1] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în creștere (%1 zile de la luna " "nouă)" msgstr[2] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în creștere (%1 de zile de la " "luna nouă)" #: luna.cpp:241 msgid "First Quarter" msgstr "Primul pătrar" #: luna.cpp:250 msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)" msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)" msgstr[0] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în creștere (mîine este lună plină)" msgstr[1] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în creștere (%1 zile pînă la luna " "nouă)" msgstr[2] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în creștere (%1 de zile pînă la " "luna nouă)" #: luna.cpp:263 msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)" msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)" msgstr[0] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în scădere (ieri a fost lună plină)" msgstr[1] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în scădere (%1 zile de la luna " "plină)" msgstr[2] "" "Disc lunar vizibil (mai mult de jumătate) în scădere (%1 de zile de la luna " "plină)" #: luna.cpp:267 msgid "Last Quarter" msgstr "Ultimul pătrar" #: luna.cpp:278 msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)" msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)" msgstr[0] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în scădere (mîine este lună nouă)" msgstr[1] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în scădere (%1 zile pînă la luna " "nouă)" msgstr[2] "" "Disc lunar vizibil (mai puțin de jumătate) în scădere (%1 de zile pînă la " "luna nouă)" #. i18n: file: lunaConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Show moon as seen in:" msgstr "Arată luna ca fiind văzută în:" #. i18n: file: lunaConfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Northern hemisphere" msgstr "Emisfera nordică" #. i18n: file: lunaConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio) #: rc.cpp:9 msgid "Southern hemisphere" msgstr "Emisfera sudică"