# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ni Hui , 2010, 2011, 2012. # FengChao , 2011. # Weng Xuetian , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:36+0800\n" "Last-Translator: Ni Hui \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Git 检出" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "检出" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "分支:" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "标记:" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "选项" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "创建新分支:" #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "基于选中的分支或标记创建新的分支。" #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "强制" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "丢弃本地更改。" #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "这个仓库没有标记。" #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "分支基础" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "检出" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "您必须先输入一个有效的新分支名称。" #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "已存在名为‘%1’的分支。" #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "分支名称不能包含空白。" #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "您必须先选择一个有效的分支。" #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "分支" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Git 提交" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "提交" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "提交消息" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "修改最后的提交" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "没有可以修改的提交。" #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "签名" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "在提交信息结尾附加 Signed-off-by 行。" #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "您必须先输入提交信息。" #: fileviewgitplugin.cpp:62 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Git 添加" #: fileviewgitplugin.cpp:68 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Git 删除" #: fileviewgitplugin.cpp:74 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Git 检出..." #: fileviewgitplugin.cpp:80 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Git 提交..." #: fileviewgitplugin.cpp:86 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Git 创建标记..." #: fileviewgitplugin.cpp:91 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Git 推送..." #: fileviewgitplugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Git 拉取..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "正在向 Git 仓库添加文件..." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "向 Git 仓库添加文件失败。" #: fileviewgitplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "向 Git 仓库添加文件成功。" #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "正在从 Git 仓库删除文件..." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "从 Git 仓库删除文件失败。" #: fileviewgitplugin.cpp:358 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "从 Git 仓库删除文件成功。" #: fileviewgitplugin.cpp:392 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "切换到分支“%1”" #: fileviewgitplugin.cpp:398 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "HEAD 现在于 %1" #: fileviewgitplugin.cpp:402 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "切换到新分支“%1”" #: fileviewgitplugin.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "Git 检出失败。您的工作目录可能已污染。" #: fileviewgitplugin.cpp:472 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "创建标记“%1”成功" #: fileviewgitplugin.cpp:477 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "Git 标记创建失败。已存在名为“%1”的标记。" #: fileviewgitplugin.cpp:479 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "Git 标记创建失败。" #: fileviewgitplugin.cpp:491 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "推送分支 %1 到 %2:%3 失败。" #: fileviewgitplugin.cpp:493 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "分支 %1 已推送到 %2:%3。" #: fileviewgitplugin.cpp:495 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "正在推送分支 %1 到 %2:%3..." #: fileviewgitplugin.cpp:512 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "从 %2 拉取分支 %1 失败。" #: fileviewgitplugin.cpp:514 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "从 %2 拉取分支 %1 成功。" #: fileviewgitplugin.cpp:516 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "正在从 %2 拉取分支 %1..." #: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "分支已经更新。" #: fileviewgitplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "发生合并冲突。请修正冲突并提交结果。" #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Git 拉取" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "拉取" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "来源" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "远程:" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "远程分支:" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Git 推送" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "推送" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "目标" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "分支" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "本地分支:" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "远程分支:" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "即使远程分支并非本地分支的原始分支也依然继续执行。" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "对话框高度" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "对话框宽度" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Git 创建标记" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "创建标记" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "标记信息" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "标记名称:" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "标记消息:" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "附加到" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "分支:" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "您必须先输入标记名称。" #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "标记名称不能包含空白。" #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "已存在名为“%1”的标记。"