# Translation of kio_audiocd.po to Ukrainian # translation of kio_audiocd.po to Ukrainian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2007. # Yuri Chornoivan , 2008, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 21:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "Відомості з CDDB" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Назва протоколу" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Назва сокета" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "Повний КД" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Цей протокол не дозволяє вказувати вузол. Натомість, спробуйте формат " "«audiocd:/»." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Пристрій не має для цього облікового запису дозволу на читання. Перевірте " "права на читання з пристрою." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Пристрій не має для цього облікового запису дозволу на запис. Перевірте " "права на запис даних на пристрої." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Невідома помилка. Якщо ви маєте в приводі КД, спробуйте запустити cdparanoia " "-vsQ під своїм користувачем (не root). Чи ви бачите список доріжок? Якщо ні, " "то перевірте чи ви маєте права доступу до пристрою КД. Якщо ви " "використовуєте емуляцію SCSI (це можливо, якщо у вас пристрій запису IDE " "CD), то переконайтесь, що ви маєте права читання і запису на загальний " "пристрій SCSI, а це, мабуть, /dev/sg0, /dev/sg1 тощо. Якщо і це не допоможе, " "спробуйте ввести audiocd:/?device=/dev/sg0 (або подібне), щоб вказати для " "kio_audiocd, який пристрій є ваш CD-ROM." #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "Аудіо-КД: на доріжці виявлено пошкодження диска, небезпека пошкодження даних." #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Помилка зчитування аудіоданих для %1 з КД" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "Не вдалось зчитати %1: кодування зазнало невдачі" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Доріжка %1"