# Translation of katesql.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:47+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Čarobnjak povezivanja" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Drajver baze" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Izaberite drajver baze" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Drajver baze:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametri povezivanja" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Unesite parametre za povezivanje" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "podrazumevano" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Ime domaćina:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Ime baze:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Opcije povezivanja:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Ne mogu da se povežem sa bazom." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Unesite putanju fajla SQLiteove baze.\n" "Ako fajl ne postoji, biće stvorena nova baza." # >> @item:inlistbox #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "fajlovi baze" # >> @item:inlistbox #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "svi fajlovi" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Putanja:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Ne mogu da se povežem sa bazom.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Ime veze" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Unesite jedinstveno ime za vezu" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Ime veze:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Veličina kolona prema sadržaju" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Veličina vrsta prema sadržaju" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Izvezi..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Sistemski lokalitet" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1." #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Čarobnjak izvoza" # rewrite-msgid: /Target/Destination/ #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Odredište izlaza" # rewrite-msgid: /Target/Destination/ #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Izaberite odredište izlaza." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Tekući dokument" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Klipbord" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Fajl" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Format polja" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Izaberite format polja.\n" "Kliknite na dugme Završi da izvezete podatke." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Izvezi imena kolona" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Izvezi brojeve redova" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Navodnici" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Navodnici oko niski" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Navodnici oko brojeva" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Znak:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Razdvajači" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Razdvajač polja:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Sačuvaj i obnovi veze u Kateinoj sesiji" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Prilagođavanje izlaza" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Priključak za SQL" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Izvršite upit nad SQL bazom" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Postavke priključka za SQL" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL rezultati" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Pregledač SQL šema" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Dodaj vezu..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Ukloni vezu" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Uredi vezu..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Poveži se ponovo" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Veza" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Izvrši upit" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "kontekst" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "boja teksta" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "boja pozadine" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "tekst" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "broj" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "logička" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "datum i vreme" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "prazno" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "binarno" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Izlaz SQL teksta" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Izlaz SQL podataka" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Traka SQL povezivanja" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL traka" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "šema baze" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Pogledi" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Sistemske tabele" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Generiši" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Upit uspešno dovršen" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "izabran %1 slog" msgstr[1] "izabrana %1 sloga" msgstr[2] "izabrano %1 slogova" msgstr[3] "izabran %1 slog" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "utiče na %1 vrstu" msgstr[1] "utiče na %1 vrste" msgstr[2] "utiče na %1 vrsta" msgstr[3] "utiče na %1 vrstu"