# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Michal Sulek , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 11:38+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michal Šulek" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Hľadajú sa obrázky pre prezentáciu tapiet." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Testuje sa balíček s tapetou %1" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Pridáva sa balíček s tapetou do %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Pridáva sa obrázok %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "Poč&asie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "&Obrázok:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Stiahnuť nové tapety" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Získať nové tapety..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "Licencia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Umiestnenie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "&Farba:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "Po&kročilé..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Pokročilé nastavenie tapety" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Jasno" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Miestami oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Prevažne oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "Prehánky" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "Ojedinelé prehánky" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Daždivo" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Hmlisto" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "Búrka" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "Krupobitie" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "Sneženie" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "Ojedinele sneh" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "V noci miestami oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "V noci oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "V noci jasno" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Zmiešané zrážky" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Zväčšený a orezaný" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Zväčšený" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Zväčšený, zachovať proporcie" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Vycentrovať" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Vydláždiť" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Vydláždiť s centrovaním" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Vyberte súbor s tapetou"