# tradução do plasma_applet_leavenote.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-11 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:04-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: leavenote.cpp:79 msgid "Leave me a note: " msgstr "Deixe-me uma nota: " #: leavenote.cpp:95 msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" msgid "Leave Note" msgstr "Deixar nota" #: leavenote.cpp:157 msgid "General" msgstr "Geral" #: leavenote.cpp:195 #, kde-format msgctxt "String + time" msgid "Somebody has left a note at %1" msgstr "Alguém deixou uma nota às %1" #: leavenote.cpp:211 msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." msgstr "O knotes não foi encontrado. Instale-o para poder enviar uma nota." #: leavenote.cpp:284 #, kde-format msgid "One unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Uma mensagem não lida" msgstr[1] "%1 mensagens não lidas" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: widget.ui:8 msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." msgstr "Usar o KNotes para criar as notas, se ele estiver instalado." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: widget.ui:11 msgid "Use KNotes" msgstr "Usar o KNotes"