# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 10:42+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: pastebin ca Pastebin Imagebin ImageShack Imageshack\n" "X-POFile-SpellExtra: us Image net Hosting Simplest Imgur\n" #: pastebin.cpp:226 msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset." msgid "Unset" msgstr "Indefinido" #: pastebin.cpp:231 msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin." msgstr "Largue texto ou imagens sobre mim, para os enviar para o Pastebin." #: pastebin.cpp:236 msgid "Error during upload. Try again." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio. Tente de novo, por favor." #: pastebin.cpp:244 #, kde-format msgid "Successfully uploaded to %1." msgstr "Publicou com sucesso em %1." #: pastebin.cpp:252 msgid "Sending...." msgstr "A enviar...." #: pastebin.cpp:488 msgid "General" msgstr "Geral" #: pastebin.cpp:550 msgctxt "" "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard" msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard" msgstr "O URL da sua colagem foi copiado para a área de transferência" #: pastebin.cpp:552 msgid "Open browser" msgstr "Abrir o navegador" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig) #: pastebinConfig.ui:20 msgid "Pastebin Config Dialog" msgstr "Janela de Configuração do Pastebin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel) #: pastebinConfig.ui:34 msgid "Pastebin server:" msgstr "Servidor do Pastebin:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel) #: pastebinConfig.ui:72 msgid "Imagebin server:" msgstr "Servidor do Imagebin:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) #: pastebinConfig.ui:110 msgid "History size:" msgstr "Tamanho do histórico:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: pastebinConfig.ui:136 msgid "&Get New Providers" msgstr "Obter Novos &Fornecedores"