# Translation of kcminfo to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999, 2003, 2004, 2005. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008. # Håvard Korsvoll , 2005. # Eirik U. Birkeland , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-03 21:40+0100\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: info.cpp:40 msgid "System Information Control Module" msgstr "" #: info.cpp:42 msgid "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "" "© 2008 Nicolas Ternisien\n" "© 1998–2002 Helge Deller" #: info.cpp:45 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: info.cpp:46 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Denne lista viser systeminformasjon om den valte kategorien." #: info.cpp:84 msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Ingen informasjon er tilgjengeleg om «%1»." #: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." msgstr "" "Alle informasjonsmodulane returnerer informasjon om visse delar av " "datamaskina og operativsystemet." #: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrot" #: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "I/U-port" #: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanalar" #: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "X-tenar"