# Translation of kcmhtmlsearch to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000, 2003. # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2013. # Håvard Korsvoll , 2007. # Eirik U. Birkeland , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:40+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Funksjonen for fulltekstsøk brukar HTML-søkemotoren ht://dig. Du finn ht://" "dig på" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informasjon om kvar du finn ht://dig-pakken." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "heimesida til htp://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Programplasseringar" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Oppgje stien til htdig-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Oppgje stien til htsearch-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/" "htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Oppgje stien til htmerge-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Område" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Her kan du velja kva for delar av hjelpeteksten som skal takast med i " "fulltekstsøket. Du kan velja mellom KDE-hjelpesidene, installerte man-sider " "og installerte info-sider. Du kan velja fleire av desse." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "&KDE-hjelp" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "&Info-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Andre søkjestiar" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Her kan du leggja til andre søkjestiar for hjelpetekstar. For å leggja til " "ein sti trykkjer du knappen Legg til og vel mappa der KDE skal " "leita etter ekstra hjelpetekstar. Du kan fjerna mapper ved å bruka knappen " "Slett." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinnstillingar" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Her kan du velja kva for språk du vil laga indeks for." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Språk" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Generer indeks …" #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Trykk på denne knappen for å oppretta ein indeks for fulltekstsøking." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "utan namn" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Hjelpeindeks

\n" "I denne oppsettmodulen kan du setja opp ht://dig-verktøyet som vert brukt " "til fulltekstsøk i KDE-hjelpetekstane og andre hjelpetekstar som man- og " "info-sider."