# Translation of plasma_applet_twitter to Korean. # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package. # # Park Shinjo , 2008, 2009, 2010. # Cedna , 2010. # Park Shinjo , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:40+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: configuration.ui:23 msgid "Login" msgstr "로그인" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: configuration.ui:30 msgid "Password:" msgstr "암호:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: configuration.ui:59 msgid "Appearance" msgstr "모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: configuration.ui:66 msgid "Timeline size:" msgstr "타임라인 크기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configuration.ui:106 msgid "Timeline refresh:" msgstr "타임라인 새로 고침 주기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: configuration.ui:146 msgid "Show friends:" msgstr "친구 보이기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: configuration.ui:204 msgid "Service" msgstr "서비스" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: configuration.ui:211 msgid "Username:" msgstr "사용자 ID:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: configuration.ui:227 msgid "Service URL:" msgstr "서비스 URL:" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "답장" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "twitter 데이터 엔진을 불러올 수 없습니다" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "위젯을 불러올 수 없음" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "암호를 입력하십시오." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "계정 정보가 완전하지 않습니다." #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "KWallet에 접근할 수 없습니다. 대신에 암호를 설정 파일에 저장하시겠습니까?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "타임라인 새로 고치는 중..." #: microblog.cpp:608 #, kde-format msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "새 tweet %1개" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " 개" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " 분" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "일반" #: microblog.cpp:803 #, kde-format msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "%1글자 남음" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "반복 완료됨" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "반복 실패" #: postwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%2의 %1" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "1분 미만 전" #: postwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "%1분 전" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "최소 1시간 전" #: postwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "%1시간 전"