# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 03:24+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: cvsaskpass.cpp:34 msgid "cvsaskpass" msgstr "cvsaskpass" #: cvsaskpass.cpp:35 msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" msgstr "CVS D-Bus 서비스를 위한 ssh-askpass" #: cvsaskpass.cpp:37 msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" msgstr "저작권자 (c) 2003 Christian Loose" #: cvsaskpass.cpp:42 msgid "prompt" msgstr "프롬프트" #: cvsaskpass.cpp:60 msgid "Please type in your password below." msgstr "암호를 입력하십시오." #: cvsaskpass.cpp:64 msgid "Repository:" msgstr "저장소:" #: cvsloginjob.cpp:125 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "저장소 암호를 입력하십시오." #: cvsservice.cpp:956 msgid "" "You have to set a local working copy directory before you can use this " "function!" msgstr "이 기능을 사용하기 전에 로컬 작업 사본 디렉터리를 지정해야 합니다!" #: cvsservice.cpp:970 msgid "There is already a job running" msgstr "작업이 실행 중입니다" #: main.cpp:30 msgid "CVS D-Bus service" msgstr "CVS D-Bus 서비스" #: main.cpp:31 msgid "D-Bus service for CVS" msgstr "CVS D-Bus 서비스" #: main.cpp:32 msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" msgstr "저작권자 (c) 2002-2003 Christian Loose" #: main.cpp:33 msgid "Christian Loose" msgstr "Christian Loose" #: main.cpp:33 msgid "Developer" msgstr "개발자"