# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 07:30+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "бір" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "екі" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "үш" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "төрт" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "бес" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "алты" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "жеті" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "сегіз" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "тоғыз" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "он" #: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "он бір" #: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "он екі" #: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "Сағат %1" #: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "%1 сағат нөл бес минут" #: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "%1 сағат он минут" #: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "%1 сағат он бес минут" #: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "%1 сағат жиырма минут" #: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "%1 сағат жиырма бес минут" #: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "Сағат %1 жарым" #: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "Жиырма бес минутсыз %1" #: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "Жиырма минутсыз %1" #: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "Он бес минутсыз %1" #: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "Он минутсыз %1" #: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "Бес минутсыз %1" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Түн" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Таңертең" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Таң" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Түске таман" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Түс" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Түстен кейін" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Кеш" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Түнге таман" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Апта басы" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Апта ортасы" #: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Апта соңы" #: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Демалыс!" #: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: fuzzyClockConfig.ui:23 msgid "Appearance" msgstr "Көрінісі" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: fuzzyClockConfig.ui:46 msgid "Font style:" msgstr "Қаріпі:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:79 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Қалың қаріпті қаласаңыз - белгілеп қойыңыз" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:82 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Бұл белгіні қойса - қаріпі қалың болады" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:85 msgid "&Bold" msgstr "Қ&алың" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:92 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Көлбеу қаріпті қаласаңыз - белгілеп қойыңыз" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:95 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Бұл белгіні қойса - қаріпі көлбеу болады" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:98 msgid "&Italic" msgstr "&Көлбеу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: fuzzyClockConfig.ui:105 msgid "Font color:" msgstr "Қаріпінің түсі:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:124 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Қолданыстағы нақышының түсі болсын" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:127 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "Әдетті түс. Уақыт қолданыстағы нақышына сай түспен жазылады." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:130 msgid "Use theme color" msgstr "Нақышына сай болсын" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:148 msgid "Choose your own font color" msgstr "Әдейі таңдаған түс" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:151 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "Бұл белгіні қойса - уақыт жазуының түсін он жақтағысынан таңдап ала аласыз." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:154 msgid "Use custom color:" msgstr "Қалаған түс:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:164 msgid "Color chooser" msgstr "Түсті таңдау" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:167 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "Бұл батырманы басып KDE-нің түс таңдау диалогын шақыра аласыз." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: fuzzyClockConfig.ui:189 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Мәтінді панель биіктігіне келтіру" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: fuzzyClockConfig.ui:202 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: керегі жоқ; 2: биіктігіне келтірілсін" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: fuzzyClockConfig.ui:224 msgid "Information" msgstr "Мәліметі" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: fuzzyClockConfig.ui:231 msgid "Show date:" msgstr "Күнін көрсету:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: fuzzyClockConfig.ui:246 msgid "Display the date of the day" msgstr "Күні көрсетілсін" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:295 msgid "Display day of the week" msgstr "Апта күнін көрсету" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:298 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Күні туралы жолына апта күнін қосу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:301 msgid "Show day of the &week" msgstr "&Апта күні көрсетілсін" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:327 msgid "Display the current year" msgstr "Жыл көрсетілсін" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:330 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Күні туралы жолына жыл мәліметін қосу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:333 msgid "Show &year" msgstr "&Жыл көрсетілсін" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: fuzzyClockConfig.ui:342 msgid "Show time zone:" msgstr "Уақыт белдеуін көрсету:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:357 msgid "Display the time zone name" msgstr "Уақыт белдеуі көрсетілсін" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:360 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Уақыттың астында уақыт белдеуін көрсету" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: fuzzyClockConfig.ui:385 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Сағаттың жуықтығы:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: fuzzyClockConfig.ui:398 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: мейлінше жуық"