# Translation of plasma_applet_frame into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. # Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009. # Fumiaki Okushi , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:28-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" # @option:check #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: appearanceSettings.ui:17 msgid "Rounded corners:" msgstr "角を丸くする:" # @option:check #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: appearanceSettings.ui:30 msgid "Shadow:" msgstr "影を付ける:" # @option:check #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: appearanceSettings.ui:59 msgid "Frame:" msgstr "フレームを表示する:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) #: appearanceSettings.ui:88 msgid "Frame color:" msgstr "フレームの色:" #: configdialog.cpp:51 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " "have in your frame." msgstr "" "このモニタの絵の中に現在フレームに入っている写真のプレビューが表示されます。" #: frame.cpp:128 msgid "&Open Picture..." msgstr "画像を開く(&O)..." #: frame.cpp:129 msgid "Set as Wallpaper Image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21 msgid "Image" msgstr "画像" #: frame.cpp:563 msgid "Appearance" msgstr "外観" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:26 msgid "Slideshow" msgstr "スライドショー" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:31 msgid "Picture of the day" msgstr "今日の写真" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) #: imageSettings.ui:54 msgid "Picture:" msgstr "画像:" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) #: imageSettings.ui:64 msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: imageSettings.ui:137 msgid "Auto-update:" msgstr "自動更新:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:145 msgid "" "Updates the picture from the source in the given time.\n" "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:148 msgid "never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:151 msgid "hh'h' mm'min'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) #: imageSettings.ui:206 msgid "&Add Folder..." msgstr "フォルダを追加(&A)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) #: imageSettings.ui:216 msgid "&Remove Folder" msgstr "フォルダを削除(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: imageSettings.ui:254 msgid "Include subfolders:" msgstr "サブフォルダを含める:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: imageSettings.ui:274 msgid "Randomize:" msgstr "順不同に表示する:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: imageSettings.ui:294 msgid "Change images every:" msgstr "画像を変更する間隔:" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) #: imageSettings.ui:320 msgctxt "" "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " "content of the quotes." msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" msgstr "hh '時間' mm '分' ss '秒'" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) #: imageSettings.ui:353 msgid "Select Picture of the day source:" msgstr "今日の写真のソースを選択:" #: picture.cpp:94 msgid "Loading image..." msgstr "画像を読み込み中..." #: picture.cpp:98 msgctxt "Info" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgstr "" #: picture.cpp:101 msgctxt "Info" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgstr "ここに写真またはスライドショーに使うフォルダをドロップします" #: picture.cpp:157 #, kde-format msgid "Error loading image: %1" msgstr "画像の読み込みエラー: %1" #: picture.cpp:173 msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgstr "画像の読み込み中にエラー。おそらく削除されたものと思われます。" #: slideshow.cpp:227 msgid "No Picture from this Provider." msgstr "このプロバイダからは写真はなし。"