# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Frederik Schwarzer , 2010, 2012. # Burkhard Lück , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-31 09:58+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Die zuverlässige KDE-Sitzungsverwaltung, der auch das standardisierte X11R6-" "Protokoll (XSMP) beherrscht." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE-Sitzungsverwaltung" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "© 2000, die KDE-Entwickler" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar." #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Startet „wm“, falls kein anderer Fenstermanager an dieser Sitzung \n" "beteiligt ist. Voreinstellung ist „kwin“" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Verbindungen mit fremden Rechnern zulassen" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Startet die Sitzung im gesperrten Modus" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Ohne Rückfrage abmelden" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Ohne Rückfrage herunterfahren" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Ohne Rückfrage neu starten" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Abmeldung abgebrochen durch „%1“" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Abmeldung erfolgt in 1 Sekunde" msgstr[1] "Abmeldung erfolgt in %1 Sekunden" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Sperren" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Ruhezustand" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Ausschalten" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Abmeldung erfolgt in 1 Sekunde" msgstr[1] "Abmeldung erfolgt in %1 Sekunden" #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Rechner wird ausgeschaltet in 1 Sekunde" msgstr[1] "Rechner wird ausgeschaltet in %1 Sekunden" #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Rechner wird neu gestartet in 1 Sekunde" msgstr[1] "Rechner wird neu gestartet in %1 Sekunden" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "A&bmelden" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Rechner ausschalten" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Bereitschaft" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&Ruhezustand" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "&Tiefschlaf" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Rechner &neu starten" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "(Voreinstellung)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen"