# translation of kcmnotify.po to # Danish translation of kcmnotify # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen i, 2000,2002, 2003, 2004. # Martin Schlander , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 18:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: knotify.cpp:55 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" "

Systembekendtgørelser

KDE tillader meget stor kontrol over, hvordan " "det bliver bekendtgjort, når visse hændelser forekommer. Der er adskillige " "valg om, hvordan du får bekendtgørelser:
  • Som programmet oprindeligt " "blev konstrueret.
  • Med et bip eller anden støj.
  • Ved en pop-op-" "dialog med ekstra information.
  • Ved at registrere hændelsen i en " "logfil uden anden visuel eller hørbar advarsel.
" #: knotify.cpp:74 msgid "Event source:" msgstr "Hændelseskilde:" #: knotify.cpp:101 msgid "&Applications" msgstr "&Programmer" #: knotify.cpp:102 msgid "&Player Settings" msgstr "Afs&pillerindstillinger" #: knotify.cpp:110 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:111 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Kontrolpanelmodul til systembekendtgørelser" #: knotify.cpp:112 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) 2002-2006 KDE-holdet" #: knotify.cpp:114 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: knotify.cpp:115 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: knotify.cpp:116 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: knotify.cpp:116 msgid "Original implementation" msgstr "Oprindelig implementering" #. i18n: file: playersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem) #: rc.cpp:3 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "Brug &KDE's lydsystem" #. i18n: file: playersettings.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file: playersettings.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:11 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file: playersettings.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume) #: rc.cpp:14 msgid "Force &Volume:" msgstr "" #. i18n: file: playersettings.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) #: rc.cpp:17 msgid "&Use an external player" msgstr "Brug en &ekstern afspiller" #. i18n: file: playersettings.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:20 msgid "&Player:" msgstr "&Afspiller:" #. i18n: file: playersettings.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) #: rc.cpp:23 msgid "&No audio output" msgstr "&Intet lyd-output"