# Bosnian translation for kdeplasma-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:02+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16420)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Šalji poruku" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Dodaj kao prijatelja" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Korisnički detalji" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Nepoznata lokacija" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Prihvatanje prijateljstva..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Prihvatiti prijateljstvo" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Odbiti prijateljstvo" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) želi biti Vaš prijatelj" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 želi biti Vaš prijatelj" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Prijava na\"openDesktop.org\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Registruj novi nalog..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "Od %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "Od %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Nepročitana pošta,označiti kao pročitano" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Blizu" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Opšte" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Podešavanje dobavljača za plasma aplet zajednice" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Poruke (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Nalog

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Registruj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Dobavljač:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Grad:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Geografska širina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Geografska dužina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Objavi moju lokaciju" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Dodaj kao prijatelja" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Šalji poruku" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Informacije nisu dostupne." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Dodaj prijatelja" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Slanje poruke" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Širina: %2, Dužina: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Rođendan:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "IRC nadimak:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Jezici:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Zanimanja:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Muzika" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "TV show" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Igre:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programiranje" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 voli:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 ne voli:"