# Traducerea kcmusb.po în Română # translation of kcmusb.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Claudiu Costin , 2003, 2005. # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:27+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "\n" #: kcmusb.cpp:61 msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." msgstr "" "Acest modul vă permite să vedeți dispozitivele atașate la magistrala sau " "magistralele USB ale calculatorului dumneavoastră." #: kcmusb.cpp:76 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #: kcmusb.cpp:92 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:92 msgid "KDE USB Viewer" msgstr "Vizualizor USB KDE" #: kcmusb.cpp:94 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:96 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:97 msgid "Leo Savernik" msgstr "Leo Savernik" #: kcmusb.cpp:97 msgid "Live Monitoring of USB Bus" msgstr "Monitorizarea pe viu a magistralei USB" #: usbdevices.cpp:85 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: usbdevices.cpp:98 msgid "Serial #: " msgstr "Număr de serie: " #: usbdevices.cpp:108 msgid "Class%1" msgstr "Clasa%1" #: usbdevices.cpp:114 msgid "Subclass%1" msgstr "Subclasa%1" #: usbdevices.cpp:120 msgid "Protocol%1" msgstr "Protocolul%1" #: usbdevices.cpp:121 msgid "USB Version%1" msgstr "" #: usbdevices.cpp:129 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "ID vînzător0x%1" #: usbdevices.cpp:135 msgid "Product ID0x%1" msgstr "ID produs0x%1" #: usbdevices.cpp:136 msgid "Revision%1" msgstr "" #: usbdevices.cpp:139 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Viteza%1 Mbiți/s" #: usbdevices.cpp:140 msgid "Channels%1" msgstr "Canale%1" #: usbdevices.cpp:141 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Mărime maximă pachet%1" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "Comenzi AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Rețea ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstract (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirecțional" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Subclasă interfață boot-are" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Cantitate (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Control CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Comunicații" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Dispozitiv de control" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Control/Cantitate" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Control/Cantitate/Întrerupere" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Date" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Linie directă" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Rețea Ethernet" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Driver emulat la gazdă" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Hub" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Dispozitive de interfață cu omul (HID)" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "ISDN I.430 BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Dispozitiv de stocare" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Multicanal" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Fără subclasă" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Fără flux continuu" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Nimic" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "EuroISDN Q.932" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Flux continuu" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Unidirecțional" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 rată ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Specific vînzătorului" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Clasă specifică vînzătorului" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Protocol specific vînzătorului" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Subclasă specifică vînzătorului" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Specific vînzătorului"