msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:41+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: webdav Secure Staikos\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: knetattach.cpp:95 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "Indique o nome para esta ligação por FTP tal como o endereço do " "servidor e localização da pasta a utilizar e carregue no botão Gravar e " "Ligar." #: knetattach.cpp:97 msgid "" "Enter a name for this SSH File Transfer Protocol as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:196 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Não foi possível ligar ao servidor. Verifique as suas opções e tente " "novamente." #: knetattach.cpp:296 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Gravar e L&igar" #: knetattach.cpp:298 msgid "C&onnect" msgstr "L&igar" #: knetattach.cpp:307 msgid "The plain password will be stored" msgstr "" #: main.cpp:28 main.cpp:29 msgid "KDE Network Wizard" msgstr "Assistente de Rede do KDE" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor e manutenção" #. i18n: file: knetattach.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: rc.cpp:3 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente de Pastas de Rede" #. i18n: file: knetattach.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: rc.cpp:6 msgid "Add Network Folder" msgstr "Adicionar uma Pasta de Rede" #. i18n: file: knetattach.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:9 msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Escolha o tipo de pasta de rede a que se deseja ligar e carregue no botão " "Próximo." #. i18n: file: knetattach.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: rc.cpp:12 msgid "&File Transfer Protocol (ftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: rc.cpp:15 msgid "&Recent connection:" msgstr "Ligação &recente:" #. i18n: file: knetattach.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp) #: rc.cpp:18 msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: rc.cpp:21 msgid "Network Folder Information" msgstr "Informação da Pasta de Rede" #. i18n: file: knetattach.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Indique o nome para este %1 tal como o endereço do servidor, porto e " "localização da pasta a utilizar e carregue no botão Próximo." #. i18n: file: knetattach.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: rc.cpp:28 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #. i18n: file: knetattach.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: rc.cpp:31 msgid "&User:" msgstr "&Utilizador:" #. i18n: file: knetattach.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _passText) #: rc.cpp:34 msgid "&Password:" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:37 msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" #. i18n: file: knetattach.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: rc.cpp:40 msgid "&Port:" msgstr "&Porto:" #. i18n: file: knetattach.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:43 msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" #. i18n: file: knetattach.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: rc.cpp:46 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" #. i18n: file: knetattach.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: rc.cpp:49 msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Criar um ícon&e para esta pasta remota" #. i18n: file: knetattach.ui:349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _savePass) #: rc.cpp:52 msgid "S&ave the password for this remote folder" msgstr ""