# translation of okular_fictionbook.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: converter.cpp:98 msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា FictionBook ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" #: document.cpp:29 msgid "Unable to open document: %1" msgstr "មិនអាចបើក​ឯកសារ ៖ %1" #: document.cpp:35 document.cpp:64 msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "ឯកសារ XML មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" #: document.cpp:43 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា​ប័ណ្ណសារ ZIP ត្រឹមត្រូវ​ទេ" #: document.cpp:58 msgid "No content found in the document" msgstr "រក​មិនឃើញ​មាតិកា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ" #: generator_fb.cpp:23 msgid "Fiction Book Backend" msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់ Fiction Book" #: generator_fb.cpp:25 msgid "A renderer for FictionBook eBooks" msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​សម្រាប់ eBooks របស់ FictionBook" #: generator_fb.cpp:27 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០០៨ ដោយ Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:29 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:45 #, fuzzy msgid "FictionBook" msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់ Fiction Book" #: generator_fb.cpp:45 #, fuzzy msgid "FictionBook Backend Configuration" msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់ Fiction Book"