# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2008. # Jure Repinc , 2009. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:00+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: luna.cpp:56 msgid "The luna SVG file was not found" msgstr "Vektorske slike z Luno ni mogoče najti" #: luna.cpp:95 msgid "General" msgstr "Splošno" #: luna.cpp:183 msgid "Full Moon" msgstr "Ščip" #: luna.cpp:228 msgid "New Moon" msgstr "Mlaj" #: luna.cpp:237 msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)" msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)" msgstr[0] "Prvi srp (pred %1 dnevi je bil mlaj)" msgstr[1] "Prvi srp (pred %1 dnevom je bil mlaj)" msgstr[2] "Prvi srp (pred %1 dnevoma je bil mlaj)" msgstr[3] "Prvi srp (pred %1 dnevi je bil mlaj)" #: luna.cpp:241 msgid "First Quarter" msgstr "Prvi krajec" #: luna.cpp:250 msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)" msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)" msgstr[0] "Prvi izbok (čez %1 dni bo ščip)" msgstr[1] "Prvi izbok (čez %1 dan bo ščip)" msgstr[2] "Prvi izbok (čez %1 dneva bo ščip)" msgstr[3] "Prvi izbok (čez %1 dni bo ščip)" #: luna.cpp:263 msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)" msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)" msgstr[0] "Zadnji izbok (pred %1 dnevi je bil ščip)" msgstr[1] "Zadnji izbok (pred %1 dnevom je bil ščip)" msgstr[2] "Zadnji izbok (pred %1 dnevoma je bil ščip)" msgstr[3] "Zadnji izbok (pred %1 dnevi je bil ščip)" #: luna.cpp:267 msgid "Last Quarter" msgstr "Zadnji krajec" #: luna.cpp:278 msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)" msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)" msgstr[0] "Zadnji srp (čez %1 dni bo mlaj)" msgstr[1] "Zadnji srp (čez %1 dan bo mlaj)" msgstr[2] "Zadnji srp (čez %1 dneva bo mlaj)" msgstr[3] "Zadnji srp (čez %1 dni bo mlaj)" #. i18n: file: lunaConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Show moon as seen in:" msgstr "Prikaži Luno kot je vidna na:" #. i18n: file: lunaConfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Northern hemisphere" msgstr "Severni polobli" #. i18n: file: lunaConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio) #: rc.cpp:9 msgid "Southern hemisphere" msgstr "Južni polobli"