# translation of kio_smb.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007. # Viesturs Zarins , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:19+0300\n" "Last-Translator: Viesturs Zarins \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: kio_smb_auth.cpp:141 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Lūdzu ievadiet autentifikācijas informāciju priekš %1" #: kio_smb_auth.cpp:145 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Lūdzu ievadiet autentifikācijas informāciju:\n" "Serveris = %1\n" "Kopīgojums = %2" #: kio_smb_auth.cpp:187 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient nezidevās izveidot kontekstu" #: kio_smb_auth.cpp:215 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient neizdevās inicializēt kontekstu" #: kio_smb_browse.cpp:69 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Nezināms faila tips - nav ne mape, ne fails." #: kio_smb_browse.cpp:110 msgid "File does not exist: %1" msgstr "Fails neeksistē: %1" #: kio_smb_browse.cpp:221 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Neizdevās atrast lokālā tīkla darba grupas. Tam par iemeslu var būt ieslēgts " "ugunsmūris." #: kio_smb_browse.cpp:228 msgid "No media in device for %1" msgstr "Nav datu nesēja ierīcē priekš %1" #: kio_smb_browse.cpp:236 msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Neizdevās pieslēgties datoram priekš %1" #: kio_smb_browse.cpp:252 msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Kļūda pieslēdzoties par %1 atbildīgajam datoram" #: kio_smb_browse.cpp:260 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Uz norādītā servera kopīgojums netika atrasts" #: kio_smb_browse.cpp:263 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Nederīgs faila deskriptors" #: kio_smb_browse.cpp:270 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Ar doto vārdu neizdevās identificēt unikālu serveri. Pārliecinieties, ka " "jūsu tīklā nav datoru nosaukumu konfliktu starp Windows un UNIX nosaukumu " "atriti." #: kio_smb_browse.cpp:276 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient ziņoja par kļūdu, taču nenorādija kāda tā ir. Tas var norādīt " "uz problēmām ar tīklu, kā arī uz problēmu ar libsmbclient.\n" "Ja vēlaties mums palīdzēt, atsūtiet tcpdump programmas izvadi no " "pārlūkošanas laika. Uzmanību - šāda izvade var saturēt personīgus datus, " "tādēļ, ja neesat par to pārliecināti, sūtiet to izstrādātājiem privāti nevis " "izmantojot publisku telpu." #: kio_smb_browse.cpp:287 msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Nezināma kļūda iekš stat: %1" #: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:143 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Pārliecinieties, ka jūsu sistēmā SAMBA ir korekti instalēta." #: kio_smb_mount.cpp:122 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Kopīgojuma \"%1\" no datora \"%2\" kā lietotājam \"%3\" montēšana bija " "nesekmīga.\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:156 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Montēšanas punkta \"%1\" atmontēšana neizdevās.\n" "%2"