# Thomas Reitelbach , 2007, 2008, 2009, 2010. # Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011. # Johannes Obermayr , 2010. # Hendrik Knackstedt , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:13+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "Dashboard ausblenden" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "Miniprogramm-Dashboard" #: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136 msgid "Add Panel" msgstr "Kontrollleiste hinzufügen" #: interactiveconsole.cpp:69 msgid "&Execute" msgstr "&Ausführen" #: interactiveconsole.cpp:70 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "KWin" #: interactiveconsole.cpp:72 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: interactiveconsole.cpp:80 msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "Arbeitsumgebungs-Skriptkonsole" #: interactiveconsole.cpp:87 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: interactiveconsole.cpp:98 msgid "Load" msgstr "Laden" #: interactiveconsole.cpp:104 msgid "Use" msgstr "Verwenden" #: interactiveconsole.cpp:161 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: interactiveconsole.cpp:244 msgid "Unable to load script file %1" msgstr "Fehler beim Laden der Skriptdatei %1" #: interactiveconsole.cpp:295 msgid "Open Script File" msgstr "Skriptdatei öffnen" #: interactiveconsole.cpp:362 msgid "Save Script File" msgstr "Skriptdatei speichern" #: interactiveconsole.cpp:448 msgid "Executing script at %1" msgstr "Skript wird ausgeführt an %1" #: interactiveconsole.cpp:487 #, no-c-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "Laufzeit: %1 ms" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "" "Verwaltungsprogramm für Arbeitsfläche, Kontrollleisten und Miniprogramme" #: main.cpp:105 msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Plasma-Desktop-Umgebung" #: main.cpp:107 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "© 2006–2009, die KDE-Entwickler" #: main.cpp:108 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:109 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor und Betreuer" #: main.cpp:111 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:112 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "Im Gedenken an seine Beiträge, 1937–1998" #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "Ausrichtung der Kontrollleiste" #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "Links" #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "Mittig" #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "Immer sichtbar" #: panelcontroller.cpp:171 msgid "Auto-hide" msgstr "Automatisch ausblenden" #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "Fenster können die Kontrollleiste überdecken" #: panelcontroller.cpp:181 msgid "Windows go below" msgstr "Fenster rutschen unter die Kontrollleiste" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "Bildschirmkante" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" "Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und ziehen Sie die Kontrollleiste an " "die gewünschte Bildschirmkante" #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "" "Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und bewegen Sie den Mauszeiger " "vertikal, um die Höhe der Kontrollleiste anzupassen" #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "" "Weitere Optionen zur Kontrollleisten-Ausrichtung, Sichtbarkeit und andere " "Einstellungen anzeigen" #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "Kontrollleiste maximieren" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "Diesen Einrichtungsdialog schließen" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "Abstandhalter hinzufügen" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "" "Einen Abstandhalter zur Kontrollleiste hinzufügen, der für einen " "Zwischenraum zwischen zwei Miniprogrammen sorgt" #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "Breite" #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "Oben" #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: plasmaapp.cpp:204 msgid "Show Dashboard" msgstr "Dashboard anzeigen" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "" "Verschieben Sie diesen Regler, um die Position der Kontrollleiste " "festzulegen." #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "" "Verschieben Sie diesen Regler, um die maximalen Ausmaße der Kontrollleiste " "festzulegen." #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "" "Verschieben Sie diesen Regler, um die minimalen Ausmaße der Kontrollleiste " "festzulegen." #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:3 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "Die Schriftart für die Arbeitsfläche" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:6 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "" "Stellen Sie dies auf „wahr“ ein, wenn jede virtuelle Arbeitsfläche ihr " "eigenes Aussehen erhalten soll."