# Translation of plasma-overlay.po to Catalan # Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-overlay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-14 20:28+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: backgrounddialog.cpp:45 msgid "Background Settings" msgstr "Arranjament del fons" #: backgrounddialog.cpp:110 msgid "No Wallpaper" msgstr "Sense fons d'escriptori" #: main.cpp:31 msgid "Plasma widgets over the screensaver" msgstr "Estris Plasma sobre l'estalvi de pantalles" #: main.cpp:37 msgid "Plasma for the Screensaver" msgstr "Plasma per a l'estalvi de pantalles" #: main.cpp:39 msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" msgstr "Copyright 2006-2008, The KDE Team" #: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" #: main.cpp:41 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i mantenidor" #: main.cpp:43 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:44 msgid "Plasma Author and maintainer" msgstr "Autor del Plasma i mantenidor" #: main.cpp:46 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:47 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "En memòria de les seves col·laboracions, 1937-1998." #: main.cpp:53 msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." msgstr "Habilita algunes funcionalitats ocultes que són útil per a depurar." #: main.cpp:54 msgid "Start unlocked for configuration." msgstr "Inicia sense bloqueig per la configuració." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons d'escriptori" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueig de pantalla" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Configure Widgets" msgstr "Configuració dels estris" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Leave Screensaver" msgstr "Abandona l'estalvi de pantalles" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueig" #: savercorona.cpp:177 msgid "Unlock widgets to configure them" msgstr "Desbloqueja els estris per a configurar-los" #: saverview.cpp:155 msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" msgstr "Mode configuració - La pantalla NO està bloquejada"