# Translation of libkcddb.po to Catalan # Copyright (C) 2003-2012 This_file_is_part_of_KDE # # Josep Ma. Ferrer , 2003, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Sebastià Pla i Sanz , 2005. # Manuel Tortosa Moreno , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-18 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:18+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "Sense resposta" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "No s'ha trobat el registre" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "S'han trobat múltiples registres" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "No es pot desar" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "Categoria no vàlida" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classical" msgstr "Clàssica" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "Country" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "Dades" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soundtrack" msgstr "Banda sonora" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "Jazz àcid" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "Punk àcid" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "Àcid" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "Acústic" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "Alternatiu" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "Rock alt." #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantguarda" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "Balada" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "Cèltic" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "Música de cambra" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "Cançó" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "Cor" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Rap Gangsta cristià" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "Rap cristià" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "Rock cristià" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "Rock clàssic" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "Club-house" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "Club" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "Comèdia" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Cristià contemporani" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "Culte" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "Sala de ball" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "Fàcil d'escoltar" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "Electrònica" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "Ètnica" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "Joc" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "House" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Pop instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Rock instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "Llatí" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "Meditativa" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "National Folk" msgstr "Folk nacional" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "Nativa americana" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "Òpera" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "Altres" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-Funk" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "Rock progressiu" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Rock psicodèlic" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodèlica" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Satire" msgstr "Sàtira" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "Jam lent" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "Rock lent" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "Clip de so" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "Espai" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "Paraula" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Rock simfònic" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "Simfonia" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:126 msgid "%1 (disc %2)" msgstr "%1 (disc %2)" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148 msgid "Track" msgstr "Peça" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148 msgid "Length" msgstr "Durada" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148 msgid "Title" msgstr "Títol" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:270 msgid "Change Encoding" msgstr "Canvia la codificació" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:64 msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:53 msgid "Cache Locations" msgstr "Ubicacions de la memòria cau" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:88 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de rèpliques." #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:88 msgid "Could Not Fetch" msgstr "No s'ha pogut recuperar" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:92 msgid "Select mirror" msgstr "Seleccioneu una rèplica" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:93 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "Seleccioneu una d'aquestes rèpliques" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:110 rc.cpp:100 rc.cpp:115 rc.cpp:239 rc.cpp:254 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:112 rc.cpp:97 rc.cpp:236 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB s'empra per aconseguir informació com l'artista, títol i noms de les " "cançons dels CD" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" "El freedb ha definit l'ús del HTTP per a les trameses perquè els detalls de " "correu electrònic que heu introduït són incomplets. Reviseu la configuració " "del vostre correu i torneu a intentar-ho." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "Paràmetres incorrectes de l'adreça de correu" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: rc.cpp:3 rc.cpp:142 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: rc.cpp:6 rc.cpp:145 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: rc.cpp:9 rc.cpp:148 msgid "Revision:" msgstr "Revisió:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: rc.cpp:12 rc.cpp:151 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Usa el nom de l'artista si no hi ha títol." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: rc.cpp:15 rc.cpp:154 msgid "&Category:" msgstr "&Categoria:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: rc.cpp:18 rc.cpp:157 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Escriviu els noms com «primer darrer», no com «darrer, primer». Suprimiu " "qualsevol article (p.ex. «Els») inicial. Feu servir «Varis» per les " "recopilacions." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: rc.cpp:21 rc.cpp:160 msgid "&Artist:" msgstr "&Artista:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: rc.cpp:24 rc.cpp:163 msgid "&Year:" msgstr "An&y:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: rc.cpp:27 rc.cpp:166 msgid "&Genre:" msgstr "&Gènere:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: rc.cpp:30 rc.cpp:169 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "L'identificador de disc ha de ser únic dins de cada categoria." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: rc.cpp:33 rc.cpp:172 msgid "&Multiple artists" msgstr "Artistes &múltiples" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: rc.cpp:36 rc.cpp:175 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: rc.cpp:39 rc.cpp:178 msgid "&Title:" msgstr "&Títol:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: rc.cpp:42 rc.cpp:181 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "Eviteu valors personalitzats, ja que s'escriuran al CDDB tal com són." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: rc.cpp:45 rc.cpp:184 msgid "Disc Id:" msgstr "Identificador de disc:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: rc.cpp:48 rc.cpp:187 msgid "Length:" msgstr "Durada:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: rc.cpp:51 rc.cpp:190 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Per als CD-Extra, indiqueu «Data» al títol." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: rc.cpp:54 rc.cpp:193 msgid "Change Encoding..." msgstr "Canvia la codificació..." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: rc.cpp:57 rc.cpp:196 msgid "Playing order:" msgstr "Ordre de reproducció:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: rc.cpp:61 rc.cpp:200 msgid "CDDB Settings" msgstr "Paràmetres del CDDB" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: rc.cpp:64 rc.cpp:203 msgid "&Lookup" msgstr "&Cerca" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: rc.cpp:67 rc.cpp:206 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "Activa la cerca a MusicBrainz" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: rc.cpp:70 rc.cpp:209 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "Activa la cerca a freedb" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: rc.cpp:73 rc.cpp:212 msgid "Freedb Server" msgstr "Servidor del freedb" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: rc.cpp:76 rc.cpp:215 msgid "Freedb server:" msgstr "Servidor del freedb:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:79 rc.cpp:218 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "Nom del servidor CDDB que s'emprarà per a cercar informació del CD." #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:82 rc.cpp:221 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:85 rc.cpp:121 rc.cpp:127 rc.cpp:224 rc.cpp:260 rc.cpp:266 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: rc.cpp:88 rc.cpp:227 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Port de connexió al servidor CDDB." #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: rc.cpp:91 rc.cpp:230 msgid "&Transport:" msgstr "&Transport:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: rc.cpp:94 rc.cpp:233 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Tipus de cerca que s'hauria d'intentar en el servidor CDDB." #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: rc.cpp:103 rc.cpp:242 msgid "Show &Mirror List" msgstr "&Mostra la llista de rèpliques" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: rc.cpp:106 rc.cpp:245 msgid "&Submit" msgstr "&Envia" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:109 rc.cpp:248 msgid "Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: rc.cpp:112 rc.cpp:251 msgid "Submit Method" msgstr "Mètode d'enviament" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:118 rc.cpp:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: rc.cpp:124 rc.cpp:263 msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (correu electrònic)" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: rc.cpp:130 rc.cpp:269 msgid "Server needs authentication" msgstr "El servidor requereix autenticació" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: rc.cpp:133 rc.cpp:272 msgid "Reply-To:" msgstr "Respondre a:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:136 rc.cpp:275 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:139 rc.cpp:278 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:"