# translation of kcm_solid_actions.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 22:10+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ActionEditor.cpp:70 msgid "Editing Action %1" msgstr "Редактиране на действие %1" #: ActionEditor.cpp:171 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Изглежда името на действието, командата, иконата или условието не са " "валидни.\n" "Затова промените няма да бъдат приложени." #: ActionEditor.cpp:171 msgid "Invalid action" msgstr "Неправилно действие" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Създаване на препратки за работния плот от действия" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Инструмент за автоматично създаване на препратки за работния плот от класове " "на Solid DeviceInterface" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Разработчик" #: PredicateItem.cpp:132 msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Устройството трябва да е от вида %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Някое от съдържащите се условия трябва да съвпада" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Всикчи съдържащи се условия трябва да съвпадат" #: PredicateItem.cpp:147 #, fuzzy msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Стойността на %1 на устройството трябва да е %2" #: PredicateItem.cpp:150 msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Стойността на %1 на устройството трябва да съдържа %2" #. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: rc.cpp:3 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Икона за действието. Натиснете за смяна." #. i18n: file: ActionEditor.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: rc.cpp:6 msgid "Action name" msgstr "Име на действие" #. i18n: file: ActionEditor.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: rc.cpp:9 msgid "Command: " msgstr "Команда:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Команда, задействана от действието\n" "Може да включва някое или всички от следните:\n" "\n" "%f: Точка на монтиране на устройството. Само за устройства за съхраняване на " "данни\n" "%d: Път до възела на устройството. Само за блокови устройства\n" "%i: Идентификатор на устройството" #. i18n: file: ActionEditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: rc.cpp:21 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "За това действие устройствата трябва да съвпадат по следните стойности:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: rc.cpp:24 msgid "Edit Parameter" msgstr "Редактиране на параметър" #. i18n: file: ActionEditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: rc.cpp:27 msgid "Parameter type:" msgstr "Вид параметър:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:30 msgid "Property Match" msgstr "" #. i18n: file: ActionEditor.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:33 msgid "Content Conjunction" msgstr "" #. i18n: file: ActionEditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:36 msgid "Content Disjunction" msgstr "" #. i18n: file: ActionEditor.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:39 msgid "Device Interface Match" msgstr "" #. i18n: file: ActionEditor.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: rc.cpp:42 msgid "Device type:" msgstr "Вид устройство:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: rc.cpp:45 msgid "Value name:" msgstr "Име на стойност:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:48 msgid "Equals" msgstr "Съвпада с" #. i18n: file: ActionEditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:51 msgid "Contains" msgstr "Съдържа" #. i18n: file: ActionEditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: rc.cpp:54 msgid "Reset Parameter" msgstr "Връщане на параметъра" #. i18n: file: ActionEditor.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: rc.cpp:57 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Запазване промените в параметъра" #. i18n: file: AddAction.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: rc.cpp:60 msgid "Action name:" msgstr "Име на действието:" #. i18n: file: AddAction.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Въведете име за новото действие" #. i18n: file: SolidActions.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: rc.cpp:66 msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." #. i18n: file: SolidActions.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: rc.cpp:69 msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." #. i18n: file: SolidActions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: rc.cpp:72 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Редактор на действия за устройства Solid" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Модул за контролния панел на редактора на действия за устройства Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "(c) 2009 Екипът на Solid Device Actions" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "" #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Грешка при обработване условията на устройството" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Не е избрано действие" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Не може да бъде изтрито"