# Translation of kcmlocale.po into Serbian. # Strahinja Radic , 2000. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-06 21:36+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Associated-UI-Catalogs: kdecalendarsystems\n" #: kcmlocale.cpp:70 msgid "Localization options for KDE applications" msgstr "Opcije lokalizacije za KDE programe" #: kcmlocale.cpp:72 msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:75 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:75 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" #: kcmlocale.cpp:88 msgid "Language:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:118 msgid "" "

This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, " "time and numbers.Changing the language will also change the " "translations language, however each application can specify additional " "translation languages.

" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:131 msgid "Byte size units:" msgstr "Jedinice bajtova:" #: kcmlocale.cpp:136 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" msgstr "IEC‑ove jedinice (KiB, MiB, itd.)" #: kcmlocale.cpp:140 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" msgstr "JEDEC‑ove jedinice (KB, MB, itd.)" #: kcmlocale.cpp:144 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" msgstr "metričke jedinice (kB, MB, itd.)" #: kcmlocale.cpp:148 msgid "" "

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " "counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " "of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " "confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " "in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " "units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " "in KDE 3.5 and some other operating systems.

" msgstr "" "

Ovim određujete koje će jedinice koristiti većina KDE programa za prikaz " "veličina u bajtovima.

  • Radi manje zabuna možete izabrati nedavno " "standardizovane jedinice po IEC‑u, koje su uvijek umnošci 1024.
  • Možete koristiti i metričke jedinice, koje su uvek umnošci 1000.
  • Izborom JEDEC‑a vraćate se na jedinice starijeg stila iz KDE‑a 3.5 i " "nekih drugih operativnih sistema.
" #: kcmlocale.cpp:167 msgid "Measurement system:" msgstr "Sistem mijera:" # >> @item:inlistbox #: kcmlocale.cpp:172 msgid "Metric System" msgstr "metrički sistem" # >> @item:inlistbox #: kcmlocale.cpp:173 msgid "Imperial System" msgstr "anglosaksonski sistem" #: kcmlocale.cpp:174 msgid "UK System" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:175 msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" msgstr "

Ovdje određujete koji će se sistem mijera koristiti.

" #: kcmlocale.cpp:181 msgid "

For the format details see the QDateTime documentation.

" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:185 msgid "Date format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:189 msgid "Short date:" msgstr "Kratak datum:" #: kcmlocale.cpp:198 msgid "Long date:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:207 msgid "Narrow date:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:218 msgid "Time format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:222 msgid "Short time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:231 msgid "Long time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:240 msgid "Narrow time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:251 msgid "Date and time format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:255 msgid "Short date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:264 msgid "Long date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:273 msgid "Narrow date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:421 msgid "" "Changed language settings apply only to newly started applications.\n" "To change the language of all programs, you will have to logout first." msgstr "" "Izmijenjene postavke lokaliteta važe samo za novopokrenute programe.\n" "Postavke će važiti u svim programima pošto se sljedeći put prijavite." #: kcmlocale.cpp:426 msgid "Applying Language Settings" msgstr "Primenjujem postavke lokaliteta" #: kcmlocale.cpp:458 msgid "" "

Country/Region & Language

\n" "

Here you can set your localization settings such as language, numeric " "formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " "default formats which you can then change to your personal preferences. " "These personal preferences will remain set even if you change the country. " "The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " "and to restore those items to the country's default value.

" msgstr "" "

Država (regija) i jezik

\n" "

Ovdje možete izmijeniti postavke lokalizacije, poput jezika, brojevnih " "formata, datuma i vremena, itd. Izborom zemlje dobićete skup " "podrazumijevanih formata, koji potom možete izmijeniti prema ličnim " "potrebama. Izmjene koje načinite nastaviće da važe čak i ako izaberete drugu " "državu. Dugmadima za resetovanje možete lako vidjeti koje su vaše lične " "postavke, te ih vratiti na podrazumijevane vrijednosti za trenutnu državu." #: kcmlocale.cpp:512 msgid "Date/time format cannot be empty" msgstr ""