# Translation of okular_ooo.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2013. # Luiz Fernando Ranghetti , 2009. # Marcus Gama , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 20:07-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: manifest.cpp:463 msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" msgstr "" #: manifest.cpp:487 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Este documento está criptografado, mas o Okular foi compilado sem suporte a " "criptografia. Este documento provavelmente não será aberto." #: converter.cpp:99 msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Documento XML inválido: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Impossível ler as informações do estilo" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Impossível converter o conteúdo do documento" #: document.cpp:31 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "O documento não é um arquivo ZIP válido" #: document.cpp:36 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Estrutura do documento inválida (META-INF/manifest.xml não existe)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Estrutura do documento inválida (content.xml não existe)" #: styleparser.cpp:135 msgid "Producer" msgstr "Produtor" #: styleparser.cpp:139 msgid "Created" msgstr "Criado" #: styleparser.cpp:141 msgid "Creator" msgstr "Criador" #: styleparser.cpp:143 msgid "Author" msgstr "Autor" #: styleparser.cpp:147 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: generator_ooo.cpp:23 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "Infraestrutura Texto OpenDocument" #: generator_ooo.cpp:25 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "Um interpretador para documentos de texto OpenDocument" #: generator_ooo.cpp:27 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:29 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:45 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Texto OpenDocument" #: generator_ooo.cpp:45 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "Configuração da infraestrutura de texto OpenDocument"