# translation of libplasmaclock.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marta Rybczyńska , 2009, 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-25 10:34+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: calendar.cpp:183 msgid "Select today" msgstr "Zaznacz dzisiaj" #: calendartable.cpp:500 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: calendartable.cpp:503 msgid "Local" msgstr "Lokalny" #: clockapplet.cpp:195 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "Jest 1 rano" msgstr[1] "Jest %1 rano" msgstr[2] "Jest %1 rano" #: clockapplet.cpp:201 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "Jest 1 po południu" msgstr[1] "Jest %1 po południu" msgstr[2] "Jest %1 po południu" #: clockapplet.cpp:208 msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "Jest 1" msgstr[1] "Jest %1" msgstr[2] "Jest %1" #: clockapplet.cpp:216 msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "Jest %1:%2 rano" #: clockapplet.cpp:221 msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "Jest %1:%2 po południu" #: clockapplet.cpp:227 msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "Jest %1:%2" #: clockapplet.cpp:274 msgid "Current Time" msgstr "Bieżący czas" #: clockapplet.cpp:366 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: clockapplet.cpp:368 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: clockapplet.cpp:369 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr "Co minutę" #: clockapplet.cpp:370 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "Co 2 minuty" #: clockapplet.cpp:371 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Co 5 minut" #: clockapplet.cpp:372 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Co 10 minut" #: clockapplet.cpp:373 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" #: clockapplet.cpp:374 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" #: clockapplet.cpp:375 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" #: clockapplet.cpp:395 msgid "Time Zones" msgstr "Strefy czasowe" #: clockapplet.cpp:529 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opiuj do schowka" #: clockapplet.cpp:537 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Dostosuj datę i czas..." #: clockapplet.cpp:676 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Lokalna" #: clockapplet.cpp:725 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Inne kalendarze" #. i18n: file: calendarConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 msgid "Calendar system:" msgstr "System kalendarza:" #. i18n: file: generalConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Text to Speech" msgstr "Zamień tekst na mowę" #. i18n: file: generalConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Speak time:" msgstr "Czas mowy:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "Znajdź" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:15 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Proszę wybrać jedną lub kilka stref czasowych." #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:18 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "\n" "\n" "

Lokalny czas i strefa czasowa są definiowane w " "Ustawieniach systemowych, na karcie Data i czas. Domyślnie zegar użyje tych " "wartości.

\n" "

Podpowiedź zegara może " "wyświetlać czas z kilku innych stref czasowych. Aby skorzystać z tej opcji " "należy wybrać jedną lub więcej stref czasowych z listy. Kliknięcie powoduje " "zaznaczenie lub oznaczenie.

\n" "

Po zatwierdzeniu ustawień " "przez kliknięcie przycisku OK, można przesunąć kursor nad zegar, a zostanie " "pokazana podpowiedź z czasem w wybranych strefach.

\n" "

Aby wybrać domyślną strefę: można albo użyć kółka myszy nad " "zegarem i ustawić właściwą lub wykorzystać opcję \"Domyślna:\". .

" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:28 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Domyślnie:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:31 msgid "The time the clock will display" msgstr "Czas, który pokaże zegar" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:34 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "Zegar pokaże czas z domyślnej strefy czasowej.\n" "Lokalna to nazwa strefy oznaczająca czas ustawiony w Ustawieniach " "systemowych."